2018-2019 / Master

Traduction, à finalité

120 crédits

Vue bloc

  • Organisation
  • Théorie
  • Pratique
  • Autres
  • Crédits

Bloc 1

Programme co-organisé avec la Haute École de la Ville de Liège.
La plupart des cours sont organisés rue de Pitteurs (bât. L1 et L3)

Cours obligatoires

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
HEVL0035-1Déontologie et gestion de projets Q230--5
INFO0116-1Recherche documentaire et typographieQ25
Recherche bibliographique et documentaire   15-- 
Typographie et mise en page   30-- 

Cours au choix

Choisir 2 modules parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Anglais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0059-1Questions de civilisation anglaise (anglais) Q130--5
TRAD0079-1Théorie et pratique de la traduction de l'anglais vers le français I Q130--5
TRAD0060-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'anglais I TA60--5

Allemand

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0063-1Questions de civilisation allemande (allemand) Q130--5
TRAD0061-1Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français I Q130--5
TRAD0064-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'allemand I TA60--5

Néerlandais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0068-1Questions de civilisation néerlandaise (néerlandais) Q130--5
TRAD0066-1Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français I Q130--5
TRAD0069-1Théorie et pratique de la traduction du français vers le néerlandais I TA60--5

Espagnol

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0075-1Questions de civilisation hispanique (espagnol) Q130--5
TRAD0073-1Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français I Q130--5
TRAD0080-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'espagnol I (espagnol) TA60--5

Choisir une finalité parmi :

Finalité spécialisée

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0161-1Initiation aux outils d'aide à la traduction par ordinateur Q230--5

Choisir 2 modules en fonction des langues étudiées parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Anglais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0101-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0102-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : médias et communicationQ15
Sous-titrage et publicité   30-- 
Journalisme et information   30-- 
TRAD0103-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : Questions juridiques, économiques et socialesQ15
Droit contractuel   30-- 
Questions économiques et sociales   30-- 
TRAD0104-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : culture et littératureQ25
Muséographie, sciences humaines et sociales   30-- 
Traduction littéraire anglais-français   30-- 
TRAD0105-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : relations internationalesQ25
Institutions internationales et altermondialisme   30-- 
Lobbies et syndicats   30-- 

Allemand

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0202-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0106-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : droit et traduction juréeQ15
Documents juridiques   30-- 
Documents émanant d'instances officielles   30-- 
TRAD0107-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : textes à caractère rédactionnelQ15
Communication et marketing   30-- 
Copywriting et correction   30-- 
TRAD0108-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : culture et littératureQ25
Arts et culture   30-- 
Traduction littéraire allemand-français   30-- 
TRAD0109-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : politique et économiqueQ25
Economie et finances   30-- 
Politique et activisme   30-- 

Néerlandais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0110-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologie et médecine   30-- 
Sciences de la vie   30-- 
TRAD0111-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : droit et politiqueQ15
Institutions belges et européennes   30-- 
Documents juridiques   30-- 
TRAD0112-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : économie et administration des affairesQ25
Droit contractuel   30-- 
Monde de l'entreprise : de la comptabilité à la sécurité   30-- 
TRAD0113-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : culture et littératureQ25
Culture   30-- 
Traduction littéraire néerlandais-français   30-- 
TRAD0114-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : tourisme, muséographie presse et médiasQ15
Tourisme et muséographie   30-- 
Presse et médias   30-- 

Espagnol

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0115-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologies appliquées   30-- 
Médecine et pharmacie   30-- 
TRAD0116-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : développement économique et humainQ25
Echanges internationaux   30-- 
Sciences humaines et sociales   30-- 
TRAD0117-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : relations internationales (espagnol) Q15
Droit   30-- 
Politique et diplomatie   30-- 
TRAD0118-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : culture et littérature (espagnol) Q25
Arts et cultures   30-- 
Traduction littéraire espagnol-français   30-- 
TRAD0119-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : droit et économie appliquéeQ15
Traduction assermentée   30-- 
Economie appliquée   30-- 

Pour une seule langue, choisir 1 module complémentaire non-sélectionné précédemment parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
Anglais
TRAD0101-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0102-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : médias et communicationQ15
Sous-titrage et publicité   30-- 
Journalisme et information   30-- 
TRAD0103-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : Questions juridiques, économiques et socialesQ15
Droit contractuel   30-- 
Questions économiques et sociales   30-- 
TRAD0104-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : culture et littératureQ25
Muséographie, sciences humaines et sociales   30-- 
Traduction littéraire anglais-français   30-- 
TRAD0105-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : relations internationalesQ25
Institutions internationales et altermondialisme   30-- 
Lobbies et syndicats   30-- 

Allemand
TRAD0202-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0106-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : droit et traduction juréeQ15
Documents juridiques   30-- 
Documents émanant d'instances officielles   30-- 
TRAD0107-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : textes à caractère rédactionnelQ15
Communication et marketing   30-- 
Copywriting et correction   30-- 
TRAD0108-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : culture et littératureQ25
Arts et culture   30-- 
Traduction littéraire allemand-français   30-- 
TRAD0109-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : politique et économiqueQ25
Economie et finances   30-- 
Politique et activisme   30-- 

Néerlandais
TRAD0110-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologie et médecine   30-- 
Sciences de la vie   30-- 
TRAD0111-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : droit et politiqueQ15
Institutions belges et européennes   30-- 
Documents juridiques   30-- 
TRAD0112-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : économie et administration des affairesQ25
Droit contractuel   30-- 
Monde de l'entreprise : de la comptabilité à la sécurité   30-- 
TRAD0113-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : culture et littératureQ25
Culture   30-- 
Traduction littéraire néerlandais-français   30-- 
TRAD0114-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : tourisme, muséographie presse et médiasQ15
Tourisme et muséographie   30-- 
Presse et médias   30-- 

Espagnol
TRAD0115-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologies appliquées   30-- 
Médecine et pharmacie   30-- 
TRAD0116-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : développement économique et humainQ25
Echanges internationaux   30-- 
Sciences humaines et sociales   30-- 
TRAD0117-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : relations internationales (espagnol) Q15
Droit   30-- 
Politique et diplomatie   30-- 
TRAD0118-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : culture et littérature (espagnol) Q25
Arts et cultures   30-- 
Traduction littéraire espagnol-français   30-- 
TRAD0119-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : droit et économie appliquéeQ15
Traduction assermentée   30-- 
Economie appliquée   30-- 

Finalité didactique

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
AESS0202-1Didactique générale : cours et exercices ; stages d'observation ; pratiques réflexives - [10h Stages]
Corequis
AESS0202-1
Didactique générale : cours et exercices ; stages d'observation ; pratiques réflexives
TA3010[+]4
AESS0329-1Didactique spéciale en langues et littératures modernes (partim I), Cours et exercices
Corequis
AESS0202-1
Didactique générale : cours et exercices ; stages d'observation ; pratiques réflexives
TA60--4
PSTG0042-1Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne A (partim I)TA3
Stages d'observation - [2,5h Stages]   --[+] 
Stages d'enseignement - [12h Stages]   --[+] 
Pratiques réflexives   -2- 
Situations scolaires hors cours - [5h Stages]   --[+] 
PSTG0043-1Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne B (partim I)TA3
Stages d'observation - [2,5h Stages]   --[+] 
Stages d'enseignement - [12h Stages]   --[+] 
Pratiques réflexives   -2- 
Situations scolaires hors cours - [5h Stages]   --[+] 

Cours facultatifs

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0125-1Pratique de la langue anglaise et initiation à la traduction de l'anglais vers le françaisTA10
Pratique de la langue anglaise   -60- 
Initiation à la traduction de l'anglais vers le français   30-- 
TRAD0152-1Pratique de la langue allemande et initiation à la traduction de l'allemand vers le françaisTA10
Initiation à la traduction de l'allemand vers le français   30-- 
Pratique de la langue allemande   -60- 
TRAD0155-1Pratique de la langue néerlandaise et initiation à la traduction du néerlandais vers le françaisTA10
Initiation à la traduction du néerlandais vers le français   30-- 
Pratique de la langue néerlandaise   -60- 
TRAD0158-1Pratique de la langue espagnole et initiation à la traduction de l'espagnol vers le françaisTA10
Initiation à la traduction de l'espagnol vers le français   30-- 
Pratique de la langue espagnole   -60- 
TRAD1124-1Initiation à l'interprétation Q130--5

Bloc 2

Programme co-organisé avec la Haute École de la Ville de Liège.
La plupart des cours sont organisés rue de Pitteurs (bât. L1 et L3)

Cours obligatoires

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
PSTG0020-1Stages - [12sem Stages] TA--[+]15
PTFE0033-1Travail de fin d'études TA---15

Cours au choix

Poursuivre le choix de modules

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Anglais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0096-1Linguistique contrastive anglais-français (anglais) Q130--5

Choisir 1 cours parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0072-1Théorie et pratique de la traduction de l'anglais vers le français II
Corequis
TRAD0079-1
Théorie et pratique de la traduction de l'anglais vers le français I
Q130--5
TRAD0071-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'anglais II
Corequis
TRAD0060-1
Théorie et pratique de la traduction du français vers l'anglais I
Q130--5

Allemand

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0062-1Linguistique contrastive allemand-français Q130--5

Choisir 1 cours parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0065-1Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français II
Corequis
TRAD0061-1
Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français I
Q130--5
TRAD0084-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'allemand II
Corequis
TRAD0064-1
Théorie et pratique de la traduction du français vers l'allemand I
Q130--5

Néerlandais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0067-1Linguistique contrastive néerlandais-français Q130--5

Choisir 1 cours parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0070-1Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français II
Corequis
TRAD0066-1
Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français I
Q130--5
TRAD0088-1Théorie et pratique de la traduction du français vers le néerlandais II
Corequis
TRAD0069-1
Théorie et pratique de la traduction du français vers le néerlandais I
Q130--5

Espagnol

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0074-1Linguistique contrastive espagnol-français (espagnol) Q130--5

Choisir 1 cours parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0076-1Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français II
Corequis
TRAD0073-1
Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français I
Q130--5
TRAD0092-1Théorie et pratique de la traduction du français vers l'espagnol II (espagnol)
Corequis
TRAD0080-1
Théorie et pratique de la traduction du français vers l'espagnol I
Q130--5

Choisir une finalité parmi :

Finalité spécialisée

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Poursuivre le choix de module

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Anglais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0101-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0102-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : médias et communicationQ15
Sous-titrage et publicité   30-- 
Journalisme et information   30-- 
TRAD0103-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : Questions juridiques, économiques et socialesQ15
Droit contractuel   30-- 
Questions économiques et sociales   30-- 
TRAD0104-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : culture et littératureQ25
Muséographie, sciences humaines et sociales   30-- 
Traduction littéraire anglais-français   30-- 
TRAD0105-1Traduction spécialisée de l'anglais vers le français : relations internationalesQ25
Institutions internationales et altermondialisme   30-- 
Lobbies et syndicats   30-- 

Allemand

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0202-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : sciences et technologiesQ15
Sciences naturelles et recherche   30-- 
Techniques d'industrie   30-- 
TRAD0106-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : droit et traduction juréeQ15
Documents juridiques   30-- 
Documents émanant d'instances officielles   30-- 
TRAD0107-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : textes à caractère rédactionnelQ15
Communication et marketing   30-- 
Copywriting et correction   30-- 
TRAD0108-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : culture et littératureQ25
Arts et culture   30-- 
Traduction littéraire allemand-français   30-- 
TRAD0109-1Traduction spécialisée de l'allemand vers le français : politique et économiqueQ25
Economie et finances   30-- 
Politique et activisme   30-- 

Néerlandais

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0110-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologie et médecine   30-- 
Sciences de la vie   30-- 
TRAD0111-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : droit et politiqueQ15
Institutions belges et européennes   30-- 
Documents juridiques   30-- 
TRAD0112-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : économie et administration des affairesQ25
Droit contractuel   30-- 
Monde de l'entreprise : de la comptabilité à la sécurité   30-- 
TRAD0113-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : culture et littératureQ25
Culture   30-- 
Traduction littéraire néerlandais-français   30-- 
TRAD0114-1Traduction spécialisée du néerlandais vers le français : tourisme, muséographie presse et médiasQ15
Tourisme et muséographie   30-- 
Presse et médias   30-- 

Espagnol

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits

Choisir 1 module parmi :

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0115-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : sciences et technologiesQ15
Technologies appliquées   30-- 
Médecine et pharmacie   30-- 
TRAD0116-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : développement économique et humainQ25
Echanges internationaux   30-- 
Sciences humaines et sociales   30-- 
TRAD0117-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : relations internationales (espagnol) Q15
Droit   30-- 
Politique et diplomatie   30-- 
TRAD0118-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : culture et littérature (espagnol) Q25
Arts et cultures   30-- 
Traduction littéraire espagnol-français   30-- 
TRAD0119-1Traduction spécialisée de l'espagnol vers le français : droit et économie appliquéeQ15
Traduction assermentée   30-- 
Economie appliquée   30-- 

Finalité didactique

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
AESS0246-1Analyse de l'institution scolaire et de ses acteurs, politiques éducatives Q115--1
AESS0143-1Psychologie éducationnelle de l'adolescent et du jeune adulte Q115--2
AESS0339-1Comprendre et gérer la diversité des publics scolaires Q21015-3
AESS0330-1Didactique spéciale en langues et littératures modernes (partim II), Cours et exercices
Corequis
AESS0329-1
Didactique spéciale en langues et littératures modernes (partim I)
TA15--1
PSTG0044-1Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne A (partim II)TA2
Stages d'observation - [2,5h Stages]   --[+] 
Stages d'enseignement - [8h Stages]   --[+] 
Pratiques réflexives
Prérequis
PSTG0042-1
Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne A (partim I)
  -3- 
PSTG0045-1Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne B (partim II)TA2
Stages d'observation - [2,5h Stages]   --[+] 
Stages d'enseignement - [8h Stages]   --[+] 
Pratiques réflexives
Prérequis
PSTG0043-1
Pratiques d'enseignement de la langue et de la littérature moderne B (partim I)
  -3- 
AESS0248-1Eléments de sociologie de l'éducation Q210--1
AESS0004-1Education aux médias Q115--1
AESS0249-1Séminaire d'approche interdisciplinaire Q115--1
AESS0140-1Ethique professionnelle et formation à la neutralité et à la citoyenneté Q225--2

Cours facultatifs

CodeDétailsOrganisationThéoriePratiqueAutresCrédits
TRAD0127-1Traduction générale de l'anglais vers le français TA60--5
TRAD0153-1Traduction générale de l'allemand vers le français TA60--5
TRAD0156-1Traduction générale du néerlandais vers le français TA60--5
TRAD0159-1Traduction générale de l'espagnol vers le français TA60--5

Bloc d'aménagement du programme de l'année