Durée
30h Th
Nombre de crédits
| Master en traduction, à finalité | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Le cours se veut un séminaire d'aide à la rédaction du TFE. La traduction de textes choisis collectivement est commentée et enrichie d'une réflexion traductologique. Certains concepts théoriques pertinents pour l'analyse développée lors de la rédaction des TFE des étudiants sont approfondis et discutés en classe.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Développer la capacité d'analyse et de réflexion traductologique des étudiants afin de faciliter la rédaction de leur TFE. Affiner encore leur capacité à déceler et résoudre des problèmes de traduction très complexes.
Savoirs et compétences prérequis
Excellente maîtrise de l'anglais et du français. Grande capacité d'analyse conceptuelle.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Traductions personnelles commentées et discussion avec la classe sur les aspects tant traductifs que traductologiques. Présentation par groupe de textes traductologiques. Intervenants extérieurs (traducteurs professionnels, anciens étudiants).
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
présentiel, mardi 14h00-16h00, Q1
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
les textes seront postés sur MyULiege.
Modalités d'évaluation et critères
examen écrit en présentiel
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
Valérie Bada Chargée de cours
Langues Modernes, Traduction et interprétation
vbada@uliege.be
Perrine Schumacher
p.schumacher@uliege.be