Durée
30h Th
Nombre de crédits
| Master en traduction, à finalité | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Die Fähigkeiten in der Übersetzung in die Fremdsprache werden systematisch erweitert:
- Übersetzungsübungen anhand verschiedener Textsorten
- Besondere Schwierigkeiten bei der Übersetzung Französisch-Deutsch
- Unterschiedliche Ansätze in Abhängigkeit von der Textsorte / vom Adressaten
- Nutzung von Ressourcen (Wörterbücher, Referenztexte, Paralleltexte, Internet etc.)
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
- Reflexion des Übersetzungsprozesses
- Erkennung besonderer Schwierigkeiten bei der Übersetzung Französisch-Deutsch und ihre Lösung
- Strategien für eine erfolgreiche Übersetzung in die Fremdsprache
- Kommunikation mit deutschsprachigen Auftraggebern
Savoirs et compétences prérequis
Hervorragende Kenntnis der beiden Sprachen.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Übersetzung und Diskussion von Übersetzungen
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
Présentiel : 2 heures par semaine durant l'année complète
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Ouvrages recommandés :
- dictionnaire(s) unilingue(s) allemand(s) (Duden, Wahrig, etc.)
- dictionnaire(s) unilingue(s) français (de préférence, Le Petit Robert, version récente)
- dictionnaire général DE & FR und FR & DE (livres Pons, Langenscheidt, etc. ; www.pons.eu)
- Grevisse, Le Bon usage (de préférence la version en ligne)
- grammaire(s) allemande(s), versions récentes, p. ex. Duden 4, Helbig/Buscha, Eisenberg. Les cours allemands en français ne sont pas suffisants !
- Duden 9, ,,Richtiges und gutes Deutsch", version récente
- Nord, Christiane: Fertigkeit Übersetzen. BDÜ 2010
Modalités d'évaluation et critères
Klausur im Januar.
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Die Arbeitssprache ist Deutsch.
Contacts
Karin Feldmann
Notes en ligne
Programme et contributions
Programme, écriture académique, sites internet.