| Cycle view of the study programme | Bl | Or | Th | Pr | Ot | Cr | ||||||||||||
| Compulsory courses (B1 : 22Cr, B2 : 20Cr, B3 : 38Cr) | ||||||||||||||||||
| Course with cultural finality | ||||||||||||||||||
| Introduction to Law Study - Civil Law - Marie-Dominique Ziegels | B1 | TA | 60 | - | - | 4 | ||||||||||||
| Introduction to Law Study - Civil Law - Marie-Dominique Ziegels | ||||||||||||||||||
| Contemporary History - Julie Dury | B1 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Contemporary History - Julie Dury | ||||||||||||||||||
| General Computing - Anne-Lise Comhaire, Nazmi Ongun | B1 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| General Computing - Anne-Lise Comhaire, Nazmi Ongun | ||||||||||||||||||
| General Linguistics - Christophe Leveau | B1 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| General Linguistics - Christophe Leveau | ||||||||||||||||||
| General Economy - Julie Pirard | B1 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| General Economy - Julie Pirard | ||||||||||||||||||
| UE Law - Monique Lechanteur | B2 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| UE Law - Monique Lechanteur | ||||||||||||||||||
| History of Translation - Anne Debras | B2 | Q2 | 15 | - | - | 2 | ||||||||||||
| History of Translation - Anne Debras | ||||||||||||||||||
| Introduction to Arts and Culture - Line Hubert | B2 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Introduction to Arts and Culture - Line Hubert | ||||||||||||||||||
| Introduction to philosophy - Logic and argumentation - Pascale Lebichot | B2 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Introduction to philosophy - Logic and argumentation - Pascale Lebichot | ||||||||||||||||||
| Organizational culture - Julie Pirard | B2 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Organizational culture - Julie Pirard | ||||||||||||||||||
| Elements of Sociology - Gautier Pirotte | B2 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Elements of Sociology - Gautier Pirotte | ||||||||||||||||||
| Scientific and technical problems - Damien Darcis | B2 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Scientific and technical problems - Damien Darcis | ||||||||||||||||||
| Cultural history - Carl Havelange | B3 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Cultural history - Carl Havelange | ||||||||||||||||||
| Institutions and international relations - Monique Lechanteur | B3 | Q2 | 45 | - | - | 4 | ||||||||||||
| Institutions and international relations - Monique Lechanteur | ||||||||||||||||||
| Course with linguistic, cultural and terminological finality | ||||||||||||||||||
| Grammar - France-Anne Neven | B1 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| Grammar - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| Questions on Lexicography and Syntax - France-Anne Neven | B1 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Questions on Lexicography and Syntax - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| Communication - France-Anne Neven | B2 | Q1 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Communication - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| Techniques of writing - France-Anne Neven | B2 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Techniques of writing - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| French Literature (du 17e au 21e siècle) - France-Anne Neven | B2 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| French Literature (du 17e au 21e siècle) - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| Stylistics and textual analysis - France-Anne Neven | B3 | Q2 | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| Stylistics and textual analysis - France-Anne Neven | ||||||||||||||||||
| Multicultural immersion activities | ||||||||||||||||||
| Language course, seminars and lectures - Mélanie Cüpper, Adeline Fléron, Valérie Maris, Eudoxoula Voidanidis | B3 | Q1 | - | - | - | 26 | ||||||||||||
| Language course, seminars and lectures - Mélanie Cüpper, Adeline Fléron, Valérie Maris, Eudoxoula Voidanidis | ||||||||||||||||||
| Optional courses (B1 : 38Cr, B2 : 40Cr, B3 : 22Cr) | ||||||||||||||||||
| Choose two modules from : (B1 : 38Cr, B2 : 40Cr, B3 : 22Cr) | ||||||||||||||||||
| ENGLISH (B1 : 19Cr, B2 : 20Cr, B3 : 11Cr) | ||||||||||||||||||
| Introduction to English Translation to French - Anne Debras, Valérie Maris | B1 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Introduction to English Translation to French - Anne Debras, Valérie Maris | ||||||||||||||||||
| English Language 1 (english language) - An Van linden | B1 | TA | 30 | 60 | - | 8 | ||||||||||||
| English Language 1 (english language) - An Van linden | ||||||||||||||||||
| English Language Practice - Magali Claeskens, Mélanie Cüpper, Anne Debras, Valérie Maris | B1 | TA | - | 90 | - | 8 | ||||||||||||
| English Language Practice - Magali Claeskens, Mélanie Cüpper, Anne Debras, Valérie Maris | ||||||||||||||||||
| English Language 2 (english language) - Lieselotte Brems | B2 | TA | 30 | - | - | 4 | ||||||||||||
| English Language 2 (english language) - Lieselotte Brems | ||||||||||||||||||
| English language Practice II - Mélanie Cüpper, Mathilde Mergeai | B2 | TA | 75 | - | - | 7 | ||||||||||||
| English language Practice II - Mélanie Cüpper, Mathilde Mergeai | ||||||||||||||||||
| English linguistics 1 (english language) - Lieselotte Brems | B2 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| English linguistics 1 (english language) - Lieselotte Brems | ||||||||||||||||||
| General translation from English into French - Valérie Maris, Mathilde Mergeai | B2 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| General translation from English into French - Valérie Maris, Mathilde Mergeai | ||||||||||||||||||
| English - general translation into French including elements of sight translation - Valérie Bada | B3 | Q2 | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| English - general translation into French including elements of sight translation - Valérie Bada | ||||||||||||||||||
| English Linguistics 2 (english language) - An Van linden | B3 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| English Linguistics 2 (english language) - An Van linden | ||||||||||||||||||
| British civilization (english language) - Rebecca Romdhani | B3 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| British civilization (english language) - Rebecca Romdhani | ||||||||||||||||||
| GERMAN (B1 : 19Cr, B2 : 20Cr, B3 : 11Cr) | ||||||||||||||||||
| Introduction to German Translation to French - Sébastien Leclere | B1 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Introduction to German Translation to French - Sébastien Leclere | ||||||||||||||||||
| German Language 1 - Louis Gerrekens | B1 | TA | 30 | 60 | - | 8 | ||||||||||||
| German Language 1 - Louis Gerrekens | ||||||||||||||||||
| German Langage Practice - Mélanie Cüpper | B1 | TA | - | 90 | - | 8 | ||||||||||||
| German Langage Practice - Mélanie Cüpper | ||||||||||||||||||
| German Language 2 (german language) - Louis Gerrekens | B2 | Q1 | 30 | - | - | 4 | ||||||||||||
| German Language 2 (german language) - Louis Gerrekens | ||||||||||||||||||
| German language Practice II - Mélanie Cüpper | B2 | TA | 75 | - | - | 7 | ||||||||||||
| German language Practice II - Mélanie Cüpper | ||||||||||||||||||
| German Linguistics 1 (german language) - Robert Möller | B2 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| German Linguistics 1 (german language) - Robert Möller | ||||||||||||||||||
| General translation from German into French - Sébastien Leclere | B2 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| General translation from German into French - Sébastien Leclere | ||||||||||||||||||
| German - general translation into French including elements of sight translation - Céline Letawe | B3 | Q2 | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| German - general translation into French including elements of sight translation - Céline Letawe | ||||||||||||||||||
| German linguistics 2 (german language) - Robert Möller | B3 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| German linguistics 2 (german language) - Robert Möller | ||||||||||||||||||
| German civilization (german language) - Laura Beck | B3 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| German civilization (german language) - Laura Beck | ||||||||||||||||||
| DUTCH (B1 : 19Cr, B2 : 20Cr, B3 : 11Cr) | ||||||||||||||||||
| Introduction to Dutch Translation to French - Magali Claeskens | B1 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Introduction to Dutch Translation to French - Magali Claeskens | ||||||||||||||||||
| Dutch Language 1 (dutch language) - Laurent Rasier | B1 | TA | 30 | 60 | - | 8 | ||||||||||||
| Dutch Language 1 (dutch language) - Laurent Rasier | ||||||||||||||||||
| Practice of the Dutch language (dutch language) - Dominique Buurke, Adeline Fléron | B1 | TA | - | 90 | - | 8 | ||||||||||||
| Practice of the Dutch language (dutch language) - Dominique Buurke, Adeline Fléron | ||||||||||||||||||
| Dutch Language 2 (dutch language) - Julien Perrez - Suppl : Evie Tops | B2 | Q2 | 30 | - | - | 4 | ||||||||||||
| Dutch Language 2 (dutch language) - Julien Perrez - Suppl : Evie Tops | ||||||||||||||||||
| Practice of the Dutch language 2 (dutch language) - Dominique Buurke | B2 | TA | 75 | - | - | 7 | ||||||||||||
| Practice of the Dutch language 2 (dutch language) - Dominique Buurke | ||||||||||||||||||
| Dutch linguistics 1 (dutch language) - Julien Perrez | B2 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Dutch linguistics 1 (dutch language) - Julien Perrez | ||||||||||||||||||
| General translation from Dutch into French - Magali Claeskens | B2 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| General translation from Dutch into French - Magali Claeskens | ||||||||||||||||||
| Dutch - general translation into French including elements of sight translation - Kim Andringa | B3 | Q2 | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| Dutch - general translation into French including elements of sight translation - Kim Andringa | ||||||||||||||||||
| Dutch linguistics 2 (dutch language) - Julien Perrez | B3 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Dutch linguistics 2 (dutch language) - Julien Perrez | ||||||||||||||||||
| Dutch civilization (dutch language) - Johan Sonnenschein | B3 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Dutch civilization (dutch language) - Johan Sonnenschein | ||||||||||||||||||
| SPANISH (B1 : 19Cr, B2 : 20Cr, B3 : 11Cr) | ||||||||||||||||||
| Introduction to Spanish Translation to French - Eudoxoula Voidanidis | B1 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Introduction to Spanish Translation to French - Eudoxoula Voidanidis | ||||||||||||||||||
| Spanish I (spanish language) - Alfredo Segura Tornero, Kristine Vanden Berghe | B1 | TA | 30 | 60 | - | 8 | ||||||||||||
| Spanish I (spanish language) - Alfredo Segura Tornero, Kristine Vanden Berghe | ||||||||||||||||||
| Spanish Language Practice - Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis | B1 | TA | - | 90 | - | 8 | ||||||||||||
| Spanish Language Practice - Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis | ||||||||||||||||||
| Spanish II (spanish language) - Alfredo Segura Tornero | B2 | TA | 45 | - | - | 4 | ||||||||||||
| Spanish II (spanish language) - Alfredo Segura Tornero | ||||||||||||||||||
| Spanish language Practice - Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis | B2 | TA | 75 | - | - | 7 | ||||||||||||
| Spanish language Practice - Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis | ||||||||||||||||||
| Spanish linguistics (spanish language) - Alfredo Segura Tornero | B2 | Q1 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Spanish linguistics (spanish language) - Alfredo Segura Tornero | ||||||||||||||||||
| General translation from Spanish into French - Anne Debras | B2 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| General translation from Spanish into French - Anne Debras | ||||||||||||||||||
| Spanish - general translation into French including elements of sight translation - Yves Counasse | B3 | Q2 | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| Spanish - general translation into French including elements of sight translation - Yves Counasse | ||||||||||||||||||
| Spanish linguistics II (spanish language) - Patricia Willson | B3 | Q2 | 30 | - | - | 3 | ||||||||||||
| Spanish linguistics II (spanish language) - Patricia Willson | ||||||||||||||||||
| Hispanic cultures (spanish language) - Kristine Vanden Berghe - Suppl : Fernando Díaz Y Ruiz | B3 | Q2 | 30 | - | - | 2 | ||||||||||||
| Hispanic cultures (spanish language) - Kristine Vanden Berghe - Suppl : Fernando Díaz Y Ruiz | ||||||||||||||||||
| Sign language (ULg, USaint-Louis and UCL agreement) (B1 : 19Cr, B2 : 20Cr, B3 : 11Cr) | ||||||||||||||||||
| Notice : The Sign language module can only be taken in combination with the English module. The sign language courses are taught at the Saint-Louis-Bruxelles university and partly at the University of Liege in e-learning. |
||||||||||||||||||
| Sign language - The Use of Grammar 2 - Thierry Haesenne | B1 | TA | 60 | - | - | 6 | ||||||||||||
| Sign language - The Use of Grammar 2 - Thierry Haesenne | ||||||||||||||||||
| Sign Language - Mastery of the spoken language - N... | B1 | 60 | - | - | 6 | |||||||||||||
| Sign Language - Mastery of the spoken language - N... | ||||||||||||||||||
| Sign Language - Mastery of the written language - N... | B1 | 60 | - | - | 7 | |||||||||||||
| Sign Language - Mastery of the written language - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign language - The use of Grammar 2 - N... | B2 | 60 | - | - | 6 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign language - The use of Grammar 2 - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Language Master - N... | B2 | 60 | - | - | 6 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Language Master - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Translation 1 - N... | B2 | 90 | - | - | 8 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Translation 1 - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Language and Society - N... | B3 | 45 | - | - | 4 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Language and Society - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Introduction to interpretation and summary - N... | B3 | 30 | - | - | 3 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Introduction to interpretation and summary - N... | ||||||||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Translation 2 - N... | B3 | 45 | - | - | 4 | |||||||||||||
| (pas organisé en 2016-2017) Sign Language - Translation 2 - N... | ||||||||||||||||||