2020-2021 / TRAD0108-1

Specialised translation from German to French : culture and literature

Arts and culture

German to French literary translation

Duration

Arts and culture : 30h Th
German to French literary translation : 30h Th

Number of credits

 Master in modern languages and literatures : German, Dutch and English (120 ECTS)5 crédits 
 Master in modern languages and literatures : general (120 ECTS)5 crédits 
 Master in translation (120 ECTS)5 crédits 

Lecturer

Arts and culture : Laurence Hamels
German to French literary translation : Céline Letawe

Substitute(s)

German to French literary translation : Laurence Hamels

Coordinator

Céline Letawe

Language(s) of instruction

French language

Organisation and examination

Teaching in the second semester

Schedule

Schedule online

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

This course is for French-speaking students only.

Learning outcomes of the learning unit

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

For French-speaking students only

Prerequisite knowledge and skills

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

This course is for French-speaking students only.

Planned learning activities and teaching methods

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

For French-speaking students only

Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

For French-speaking students only

Organisational adjustments related to the current health context

Arts and culture

...

German to French literary translation

...

Recommended or required readings

...

Arts and culture

...

German to French literary translation

This course is for French-speaking students only.

Assessment methods and criteria

Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.

...

Arts and culture

Any session :

- In-person

written exam

- Remote

written exam

- If evaluation in "hybrid"

preferred in-person


Additional information:

...

German to French literary translation

Any session :

- In-person

written exam

- Remote

written exam

- If evaluation in "hybrid"

preferred in-person


Additional information:

This course is for French-speaking students only.

Work placement(s)

...

Arts and culture

...

Organizational remarks

...

Arts and culture

...

Contacts

Traduction littéraire :
Céline LETAWE
cletawe@uliege.be
Arts et culture :
Laurence HAMELS
lhamels@uliege.be

Arts and culture

Laurence Hamels
lhamels@uliege.be

German to French literary translation

Laurence Hamels
lhamels@uliege.be
0477 33 41 20