Programme des cours 2016-2017
LGER0009-1  
Langue néerlandaise I
Durée :
30h Th, 60h Pr
Nombre de crédits :
Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques10
Bachelier en information et communication10
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques10
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale10
Bachelier en histoire10
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale10
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie10
Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales10
Bachelier en philosophie10
Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale10
Bachelier en traduction et interprétation8
Master en communication multilingue, à finalité12
Nom du professeur :
Laurent Rasier
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
Langue néerlandaise
Organisation et évaluation :
Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement :
Le cours consiste en l'étude systématique des structures de base du néerlandais (grammaire, prononciation, vocabulaire)  tant du point de vue formel/structurel que de l'usage en contexte (documents authentiques écrits et oraux). Il se divise en deux parties:
  • Partie "théorique" / magistrale. Enseignée à l'ensemble du groupe, cette partie du cours prend pour objet la grammaire de base du néerlandais standard: syntaxe (= structure de la phrase), morphologie (= structure des mots), phonologie (= prononciation). Elle en étudie les principaux aspects en accordant une attention particulière aux problèmes spécifiques d'apprenants francophones du néerlandais. Cette partie du cours établit également les bases conceptuelles / terminologiques de l'analyse linguistique du néerlandais.
  • Partie "pratique" / exercices. Les séances de travaux pratiques sont dispensées en groupes restreints et ont pour objectif la mise en application des phénomènes langagiers étudiés au cours magistral. En parallèle, les étudiants sont amenés, par le biais d'exercices variés, à travailler sur les 4 macro-compétences: audition, lecture, rédaction, expression orale.  Les séances d'exerices pratiques favorisent enfin l'élargissement du vocabulaire (y compris les prépositions, abréviations, expressions, proverbes) par le biais de l'exploitation de documents et d'exercices variés écrits et oraux.
En plus de ces deux parties, un monitorat (facultatif) permet un travail pointu sur des difficultés spécifiques non-traitées par ailleurs.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
Au terme du cours, l'étudiant doit être en mesure d'appliquer et d'expliquer les règles grammaticales fondamentales. Sa compétence doit alors être aussi bien écrite (rédaction de textes, traductions simples) qu'orale (compréhension à l'audition, conversation,...). Pour atteindre cet objectif, il aura acquis un large vocabulaire général et un lexique spécifique/technique de base.
 
Savoirs et compétences prérequis :
Notions de base du néerlandais. S'il y a lieu, lien particulier avec un cours du cursus : en aval : Langue néerlandaise II.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
Cours magistral: Activités de révision et d'approfondissement de la grammaire de base par le biais de l'analyse de documents écrits et oraux authentiques, d'exposés et de discussions d'extraits de grammaires, ainsi que d'exercices spécifiques et de rédactions.
Travaux pratiques: exercices de compréhension à la lecture et à l'audition, ainsi que d'expression orale. Exercices de vocabulaire et de prononciation (en classe et en laboratoire de langue).
Monitorat: exercices de remédiation avec les assistants pédagogiques.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
Durée et période : 90 heures (30 heures de théorie et 60 heures de pratique) - 1er et 2e quadrimestre.
Lieu d'enseignement et horaire : Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
Lectures obligatoires:
- Hiligsmann, Ph., P. Degrave, K. Van Goethem & L. Rasier (2014), 100 fautes en néerlandais. Les erreurs courantes des francophones. Corrections, explications, exercices, Louvain-la-Neuve: De Boeck.
- Hiligsmann, Ph. & L. Rasier (2007), Nederlandse uitspraakleer voor Franstaligen, Waterloo: Wolters-Plantyn.
- Engelen, N., L. Nachtergaele & B. Yans (2010), Néerlandais avancé - Presse radio, Louvain-la-Neuve: De Boeck.
- Syllabus de terminologie grammaticale, prépositions, abbréviations, expressions, proverbes Ouvrages de référence :
Basiswoordenschat Nederlands voor anderstaligen (Uitgeverij Intertaal) Une bonne grammaire de base Van Dale Hedendaags Nederlands (dictionnaire explicatif en 1 volume) Robert & Van Dale (dictionnaire traductif en 1 volume)
Modalités d'évaluation et critères :
Examen écrit et oral aux sessions de janvier, juin et septembre. L'épreuve de janvier est dispensatoire: la note comptera pour 15% de la note globale en juin en cas de réussite (> ou = à 10/20). Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interfèrera pas dans la note globale et l'étudiant sera interrogé sur l'ensemble de la matière en juin.
En cours d'année, l'étudiant est amené à rédiger 4 rédactions (2 par quadrimestre) dont les résultats sont intégrés dans le volet "évaluation continue" de l'examen.
A chaque session d'examen, la pondération entre les différentes parties de cours s'établit de la façon suivante:
  • Maîtrise de la langue: 35% (20% pour la maîtrise écrite et 15% pour la maîtrise orale)
  • Grammaire (théorie et application): 30%
  • Vocabulaire: 25%
  • Evaluation continue: 10%
A la session de juin, le principe de l'échec absorbant est d'application: une note insuffisante (< ou = à 9/20 pour (1) (une composante de) la partie "maîtrise de la langue" et/ou (2) (une composante de) la partie "grammaire" et/ou (3) le vocabulaire entraine de façon automatique une note générale de 7/20. 
Stage(s) :
Remarques organisationnelles :
Ce cours est dipensé en néerlandais. Les contacts avec l'équipe enseignante auront lieu en néerlandais.
Contacts :
Enseignant titulaire Laurent RASIER Département de Langues et littératures modernes Place Cockerill, 3-5 à B-4000 Liège Tél. : 04 366 54 03 - Fax : 04 366 54 79 E-mail : laurent.rasier@ulg.ac.be 
Assistantes Véronique DIEU, Charlotte DE LE VINGNE, Pauline HEYVAERT, Magali CLAESKENS Tél. 04 366 53 70
Lecteur Johan SONNENSCHEIN Tél. 04 366 57 03
Assistante pédagogique Diega PALUMBO
Secrétariat Tel. 04 366 54 66