2020-2021 / Certificate

Certificate of university in legal training for sworn translators and/or interpreters

10 credits

Programme content

La formation est conforme à l'arrêté royal du 30 mars 2018. Elle est dispensée conjointement par des professeur·e·s de la Faculté de Droit, de Science politique et de Criminologie de la filière Traduction/Interprétation (Faculté de Philosophie et Lettres) et par des expert·e·s du terrain.

Au terme de la formation, le/la participant·e sera capable de :

- faire face à la plupart des situations de travail en contexte juridique ;

- mettre son savoir-faire professionnel général au service des instances judiciaires, administratives et apparentées ;

- être conscient·e des impératifs d'impartialité, de fidélité et de concision liés à son travail ;

- fournir aux services requérants une prestation conforme, efficace et immédiatement utile.

Programme

La formation comporte 48 heures de cours (10 crédits ECTS) réparties en 3 modules :

- Module de droit (24h) ;

- Module de traduction et interprétation (20h) ;

- Module de déontologie (4h).

Evaluation

Les savoirs et compétences de chacun des trois modules sont évalués dans le cadre d'un examen écrit qui a lieu dans le courant du mois de janvier (pour les cours d'octobre à décembre) ou juin (pour les cours de février à mai).

Conformément à l'arrêté royal du 30 mars 2018, les participant·e·s doivent suivre au minimum 80% des cours.

Le SPF Justice ou l'ULiège pourra accorder une dispense pour certains cours à toute personne attestant de ses connaissances en la matière.