Duration
German - General translation to French : 30h Th
German to French sight translation : 30h Pr
Number of credits
| Bachelor in translation and interpretation | 6 crédits | |||
| Bachelor in translation and interpretation | 5 crédits |
Lecturer
German - General translation to French : Céline Letawe
German to French sight translation : Céline Letawe
Substitute(s)
German to French sight translation : Bénédicte Klinkenberg
Coordinator
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
Teaching in the second semester
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
This course is for French-speaking students only.
German - General translation to French
This course is for French-speaking students only.
German to French sight translation
This course is for French-speaking students only.
Learning outcomes of the learning unit
For French-speaking students only
German - General translation to French
For French-speaking students only
German to French sight translation
For French-speaking students only
Prerequisite knowledge and skills
For French-speaking students only
German - General translation to French
For French-speaking students only
German to French sight translation
For French-speaking students only
Planned learning activities and teaching methods
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
For French-speaking students only
German - General translation to French
For French-speaking students only
German to French sight translation
For French-speaking students only
Organisational adjustments related to the current health context
German - General translation to French
For French-speaking students only
German to French sight translation
...
Recommended or required readings
For French-speaking students only
German - General translation to French
For French-speaking students only
German to French sight translation
For French-speaking students only
Assessment methods and criteria
Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.
For French-speaking students only
German - General translation to French
Any session :
- In-person
oral exam
- Remote
written work
- If evaluation in "hybrid"
preferred remote
Additional information:
For French-speaking students only
German to French sight translation
Any session :
- In-person
oral exam
- Remote
oral exam
- If evaluation in "hybrid"
preferred in-person
Additional information:
For French-speaking students only
Work placement(s)
Organizational remarks
Contacts
Céline Letawe
Chargée de cours en traduction all-fr
cletawe@uliege.be
Secretary's office
Sabrina Dewar
Tel. 04 366 91 71
German - General translation to French
Céline Letawe
Chargée de cours en traduction all-fr
cletawe@uliege.be
Secretary's office
Sabrina Dewar
Tel. 04 366 91 71
German to French sight translation
Bénédicte Klinkenberg
Maître assistant en traduction
B.Klinkenberg@uliege.be
Secrétariat
Sabrina Dewar
Tél. 04 366 91 71