2020-2021 / LGER0195-1

German literature c: Deutsche Literatur im 20. und 21. Jahrhundert

Duration

30h Th

Number of credits

 Master in multilingual communication (120 ECTS)5 crédits 
 Master in modern languages and literatures : German, Dutch and English (120 ECTS)5 crédits 
 Master in modern languages and literatures : general (120 ECTS)5 crédits 
 Master in modern languages and literatures : German, Dutch and English (60 ECTS)5 crédits 
 Master in modern languages and literatures : general (60 ECTS)5 crédits 

Lecturer

Vera Viehöver

Language(s) of instruction

German language

Organisation and examination

Teaching in the second semester

Schedule

Schedule online

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

Thema des Kurses: Kafka in französischen (Neu-)Übersetzungen
 

Learning outcomes of the learning unit

Am Ende des Seminars sollen die Studierenden die Besonderheiten der Schreibweise Kafkas beschreiben können und in der Lage sein zu erklären, wie verschiedene Übersetzer/innen versuchen, die mit dieser Schreibweise zusammenhängenden Schwierigkeiten zu lösen. Die Studierenden sollen die Qualität einer literarischen Übersetzung anhand spezifischer Kriterien bewerten können.

Prerequisite knowledge and skills

Gute Beherrschung der deutschen Sprache.

Planned learning activities and teaching methods

Textanalysen, Vorbereitung zu Hause
Analyse von Übersetzungen
Kritische Analyse von Beiträgen aus der Sekundärliteratur
Referate mit individuellem Feedback

Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)

Präsenzunterricht

Organisational adjustments related to the current health context

Enseignement à distance, évaluation comme prévu (participation active, exposé et travail à rédiger à domicile), l'exposé sera présenté sur Collaborate
utilisation de l'outil Blackboard Collaborate et de la plateforme eCampus

Recommended or required readings

  • Franz Kafka: Erzählungen. (ReclamUB) (ISBN 9783150094266, 6,80 €)
Empfohlene Lektüre:


  • Katrin Zuschlag: Narrativik und literarisches Übersetzen. Erzähltechnische Merkmale als Invariante der Übersdetzung. Tübingen: Narr 2002.
  • Peter Utz: Anders gesagt - autrement dit - in other words. Übersetzt gelesen: Hoffmann, Fontane, Kafka, Musil. München: Hanser 2007.

Assessment methods and criteria

Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.

Any session :

- In-person

written exam ( open-ended questions ) AND oral exam

- Remote

oral exam AND written work

- If evaluation in "hybrid"

preferred remote


Additional information:

 Beteiligung an den Diskussionen
Referat mit Handout und Bibliographie
schriftliche und mündliche Prüfung (Hausarbeit und "Mini-Verteidigung")

Work placement(s)

keine

Organizational remarks

keine

Contacts

Prof. Dr. Vera VIEHÖVER Département de Langues modernes Place Cockerill, 3 à B-4000 Liège Tél. 04 366 54 62 E-mail: vera.viehover@uliege.be
www.cea.uliege.be
www.llmt.uliege.be

Secrétariat Sabrina DEWAR Tél. 04 366 54 66  E-mail: s.dewar@uliege.be