2020-2021 / LANG0936-1

Sign language in French-speaking Belgium - depth notions

Duration

10h Th, 20h Pr

Number of credits

 Master in speech and language therapy (120 ECTS)3 crédits 

Lecturer

Thierry Haesenne, ISLV

Language(s) of instruction

French language

Organisation and examination

Teaching in the first semester, review in January

Schedule

Schedule online

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

Communication topics are given only as examples. They will be approached in relation with the targeted language level. Communication topics : itineraries, stories, weather, work schedule, going to the restaurant or on holiday, asking for information, body/clothes/spatial descriptions, etc. Grammar : multidirectional verbs (simple, semi-directional, backwards), comparative, superlative, comparisons, time lines, conditional, demonstrative pronouns, personal transfers, double transfers, part of the structure of a complex sentence.

Learning outcomes of the learning unit

Understanding To understand isolated phrases and common expressions that relate to areas of high personal relevance (like personal or family information, shopping, immediate environment, work).
Interacting To communicate during easy or habitual tasks requiring a basic and direct information exchange on familiar subjects. Using simple words, can describe his or her surroundings and communicate immediate needs. 
Producing
To be able to tell a story in LSFB based on a cartoon or a speechless video

Prerequisite knowledge and skills

written French
LANG0924 or similar (at least 30 hours of sign language in a school of higher education or university in French-speaking Belgium)

Planned learning activities and teaching methods

Short theoretical explanations
Practice in class and at home.

Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)

Face-to-face.
There is the possibility to switch to an alternate method of learning if the health crisis worsens (hybrid or e-learning)

Organisational adjustments related to the current health context

Recommended or required readings

PDF files sent to students after classes.
Non compulsory reading materials
Linguistics (rather technical books, only for those who are interested):

  • Christian Cuxac (2000), La langue des signes française (LSF). Les voies de l'iconicité, Paris : Ophrys
  • Laurence Meurant (2006), Le regard en langue des signes. Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB) : morphologie, syntaxe, énonciation, Namur : Presses Universitaires de Namur
Sign language and Deaf culture :
  • Yves Delaporte (2002), Les sourds, c'est comme ça, Paris : Editions de la Maison des Sciences de l'Homme
  • Paddy Ladd (2003), Understanding Deaf Culture. In search of Deafhood, Clevedon: Multilingual Matters LTD

Assessment methods and criteria

Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.

Written exam (50%)
Oral exam (50%)
 
If the sanitary situation does not allow onsite exams to be organised, only an oral examination will be organized (or a video assessment), which will count for 100%.
- A story to sign in LSFB
- Translation of sentences / stories / pictures into LSFB

Work placement(s)

Organizational remarks

Students are encouraged to practice outside the classroom.

Contacts

Contact the teacher by email.