Duration
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general) : 15h Th, 15h Pr
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised) : 15h Th
Number of credits
| Master in interpreting (120 ECTS) | 5 crédits |
Lecturer
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general) : Maria Estalayo
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised) : Maria Estalayo
Coordinator
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
All year long, with partial in January
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
Enhancement of speaking skills in the foreign language (Spanish). Acquisition of vocabulary and terminology specific to subjects of general interest and related to current affairs (French-Spanish). Acquisition of sight translation, deverbalization and reformulation techniques. Identifying and implementing strategies for simultaneous interpreting into a foreign language. Introduction to simultaneous interpreting into a foreign language. Practical exercises based mainly on speeches prepared and delivered by the teacher and the students, as well as on recorded real-life speeches on different subjects of general interest and related to current affairs with different degrees of difficulty.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Enhancement of speaking skills in the foreign language (Spanish). Acquisition of vocabulary and terminology specific to subjects of general interest and related to current affairs (French-Spanish). Acquisition of sight translation, deverbalization and reformulation techniques. Identifying and implementing strategies for simultaneous interpreting into a foreign language. Introduction to simultaneous interpreting into a foreign language. Practical exercises based mainly on speeches prepared and delivered by the teacher and the students, as well as on recorded real-life speeches on different subjects of general interest and related to current affairs with different degrees of difficulty.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Enhancement of speaking skills in the foreign language (Spanish). Enhancement of simultaneous interpreting skills. Acquisition of vocabulary and terminology of specialized subjects (French-Spanish). Identifying and implementing strategies for simultaneous interpreting (French-Spanish).
Learning outcomes of the learning unit
At the end of this introductory course, students will be able to interpret simultaneously in Spanish a short speech in French on a subject of general interest or related to current affairs, avoiding literal transposition.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
At the end of this introductory course, students will be able to interpret simultaneously in Spanish a short speech in French on a subject of general interest or related to current affairs, avoiding literal transposition.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
At the end of this course, students will be able to interpret simultaneously in Spanish a short speech in French on a specialized subject of general interest or related to current affairs, avoiding literal transposition.
Prerequisite knowledge and skills
Excellent listening comprehension of the source language (French). Very good spoken command of the target language (Spanish). Command of the simultaneous interpreting mode.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Excellent listening comprehension of the source language (French). Very good spoken command of the target language (Spanish). Command of the simultaneous interpreting mode.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Excellent listening comprehension of the source language (French). Very good spoken command of the target language (Spanish). Advance simultaneous interpreting technique.
Planned learning activities and teaching methods
Students are required to regularly follow subjects of general interest and current affairs through the different media (TV, Internet, press in French and Spanish), as well as study the vocabulary and terminology of different fields at home. Classes will be mainly devoted to practical exercises (shadowing, clozing and simultaneous interpreting), followed by comments on the individual performance of the students.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Students are required to regularly follow subjects of general interest and current affairs through the different media (TV, Internet, press in French and Spanish), as well as study the vocabulary and terminology of different fields at home. Classes will be mainly devoted to practical exercises (shadowing, clozing and simultaneous interpreting), followed by comments on the individual performance of the students.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Students are required to study the vocabulary and terminology of specialized fields at home. Classes will be mainly devoted to practical exercises (shadowing, clozing and simultaneous interpreting), followed by comments on the individual performance of the students.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
Face-to- Face. All year. 45 hours total. Composed of 2 compulsory courses.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Face-to- Face. 2 hours per week. First term. Compulsory course.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Face-to-face. 2 hours per week. 2nd term. Compulsory course.
Organisational adjustments related to the current health context
Lessons will be taught online (videoconference).
Final exam via videoconference.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Lessons will be taught online (videoconference).
Final exam via videoconference. If this is the case, a mock exam online will be organized.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Lessons will be taught online (videoconference).
Final exam via videoconference. If this is the case, a mock exam online will be organized.
Recommended or required readings
Malaret, N. et Janin, C. (2009) Le Robert et Nathan Espagnol - Vocabulaire. Éditions Nathan
The Spanish press (for example, El País, El Mundo or ABC)
The French and Belgian press (for example, Le Soir or Le Monde)
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Malaret, N. et Janin, C. (2009) Le Robert et Nathan Espagnol - Vocabulaire. Éditions Nathan
The Spanish press (for example, El País, El Mundo or ABC)
The French and Belgian press (for example, Le Soir or Le Monde)
Other texts and notes will be provided throughout the course.
Assessment methods and criteria
Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.
Any session :
- In-person
oral exam
- Remote
oral exam
- If evaluation in "hybrid"
preferred in-person
Additional information:
- Examens finaux : Simultaneous interpreting of a 6-7 minute speech in French into Spanish.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
Any session :
- In-person
oral exam
- Remote
oral exam
- If evaluation in "hybrid"
preferred in-person
Additional information:
- 100% of the grade : Simultaneous interpreting of a 6-7 minute speech in French into Spanish.
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
Any session :
- In-person
oral exam
- Remote
oral exam
- If evaluation in "hybrid"
preferred in-person
Additional information:
- 100 % of the grade: final exam consisting of the simultaneous interpreting of a speech in French of around 6-7 minutes into Spanish.
Work placement(s)
Organizational remarks
Contacts
mestalayovega@(mestalayovega@yahoo.esgmail.com)
Simultaneous interpretation from French into Spanish (general)
mestalayovega@(mestalayovega@yahoo.esgmail.com)
Simultaneous interpretation from French into Spanish (specialised)
mestalayovega@(mestalayovega@yahoo.esgmail.com)