Durée
30h Th
Nombre de crédits
Enseignant
Suppléant(s)
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue allemande
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Etude approfondie et critique de différents chapitres de grammaire.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Au terme du cours, l'étudiant-e doit être en mesure d'appliquer et d'expliquer les règles de grammaire. Sa compétence doit alors être aussi bien écrite (traduction de textes complexes, rédaction,...) qu'orale (conversation, compréhension à l'audition, explication en allemand des phénomènes linguistiques, ...). Les connaissances en vocabulaire acquises au cours de «langue allemande I » font l'objet d'un approfondissement systématique.
Savoirs et compétences prérequis
Avoir suivi avec fruit le cours de « langue allemande I ». Lien particulier avec un autre cours du cursus : Le cours prépare au cours de "Langue allemande approfondie"
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Nombreux exercices de grammaire et de traduction de textes (français-allemand). Tout-e étudiant-e devra effectuer au minimum deux traductions pendant le semestre. Celles-ci seront corrigées en détail mais non cotées.Les dates pour lesquelles il faut rendre les traductions seront communiqué dans le programme distribué dans la première séance du cours et qui sera également mis sur ecampus.
Cours facultatif de conversation.
Le cours sera dispensé principalement en allemand.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Durée et période: 30h. ; 1er quadrimestre.
Le cours se déroule en présentiel.
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
Selon l'évolution de la crise sanitaire, il est possible que le cours se passera à distanciel par la plateforme de Blackboard Collaborate. Elle se trouve directement dans le cours sur ecampus.
L'examen ècrit se déroulera également sur ecampus. (pas de QCM) L'examen oral se déroulera sur la plateforme Blackboard Collaborate. Il y aura un numéro de téléphone transmis pour les cas de problème téchnique.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
1. Des exercices seront mis à la disposition des étudiants.
En outre: grammaires et ouvrages recommandés : H. Dreyer - R. Schmitt : Lehr- und Ubungsbuch der deutschen Grammatik. aktuell (ISBN 978-3-19-307255-9) Hueber Verlag.
Heinz Bouillon: Allemand. Grammaire pratique de l'étudiant. de boeck 2015. Helbig/Buscha : Leitfaden der deutschen Grammatik. - Langenscheidt : Berlin und München 2000.
Helbig/Buscha : Übungsgrammatik Deutsch - Langenscheidt : Berlin und München 2000. K. Hall/B. Scheiner : Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Deutsch als Fremdsprache. Hueber Verlag 2001.
2.Dictionnaires recommandés : en ligne depuis le réseau de l'Université http://pakket67.vandale.nl/zoeken/zoeken.do
3. Lecture obligatoire : Livre de l'année: Gudrun Pausewang: Die Wolke, Ravensburger Verlag. Ce livre servira de base à l'examen oral et au travail obligatoire suivant: résumé de 2 pages en allemand. Les étudiant-e-s apprennent à écrire un tel travail en allemand pendant le quadrimestre.
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
Toutes sessions confondues :
- En présentiel
évaluation écrite ( questions ouvertes ) ET évaluation orale
- En distanciel
évaluation écrite ( questions ouvertes ) ET évaluation orale
- Si évaluation en "hybride"
préférence en distanciel
Explications complémentaires:
Examen en janvier . Examens écrit ( traduction et/ou exercices semblables à ceux faits au cours) et oral (traduction en français du livre de l'année ; de là, questions en allemand portant sur la compétence linguistique de l'étudiant).
Ventilation : Les deux examens comptent pour la moitié des points.
Il est obligatoire de rendre également les travaux à présentés: minimun deux traductions et le résumé du livre de l'année. (Respectez les délais.)
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
Louis Gerrekens, PO
Suppléante: M.-N. Walburg
Département de Langues modernes: linguistique, littératures, traduction
Place Cockerill, 3
4000 Liège