Duration
30h Th
Number of credits
Lecturer
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
Teaching in the second semester
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
Introduction to a series of computer-assisted translation tools and techniques. Computer-assisted translation applications > SDL Trados Studio 2017 (& SDL Multiterm 2017) > Wordfast Professional 5.5 > MemoQ 8.3 Voice recognition application > Dragon Naturally Speaking Concordancer software > Logiterm > Apsic Xbench Microsoft-based content > Word and its special features for translators and interpreters Miscellaneous utilities
Learning outcomes of the learning unit
At the end of the term, students will be familiar with :
+the main feautures of a voice recognition software (how to create a profil, train the application, use dictation techniques, correct and/or edit by using voice commands, record macros, use automatic reading, etc.)
+the three main features in Word to speed up the translation processes
* UI config
* creation and use of macros
* advanced search and replace.
Note: All word-processing, as well as formatting issues will not be dealt with as they fall beyond the scope of this course.
+the main features of a concordancer and/or an aligner, a term extractor, a termbase creator.
+the features of a computer-assisted translation
* creation of a projet;
* creation of a memory;
* feeding a memory;
* using an existing memory;
* using the interface (XLIFF);
* integration of related "ad-hoc" reference material
* creation of termbases
Note: the course is not designed to teach students how to translate massive amounts of words, but specifically aims to help them get a very good grasp of the most common tools available on the market.
Prerequisite knowledge and skills
None
Planned learning activities and teaching methods
Mostly based on demos, the CAT course number-one goal to show students "how-to" use software from a translator/interpreter perspective. Students will be able to reproduce every single demoed procedure as they will have to opportunity to install a copy of each application on their machine.
A huge amount of sample files will be provided over the term through the a dedicated spot on a ULg ftp server.
This is a lecture course due to the high number of students but any question or request for further explanation is welcome.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning)
Face-to-face
Recommended or required readings
n/a
Assessment methods and criteria
* Four-hour written exam on all issues discussed in class. Rating: 20/20 points.
* Mandatory homeworks. Rating: 3 extra points if (and only if) the above result is greater than or equal to 12.
Work placement(s)
n/a
Organizational remarks
All applications demoed in this CAT course are Windows-based. Students who own Mac computers are invited to take this PC-based course, and use the Cipl computer room for practising their skills (decision by the Steering Committee).
Contacts
For any further information, please click this link(yves.counasse@ulg.ac.be.)