2017-2018 / TRAD0120-1

History of translation and introduction to translatology

Duration

30h Th

Number of credits

 Bachelor in translation and interpretation2 crédits 
 Bachelor in translation and interpretation5 crédits 

Lecturer

Anne Debras, Francis Mus, Sarah Neelsen

Language(s) of instruction

French language

Organisation and examination

Teaching in the second semester

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

An overview of translation history from the origins to the 20th century.

Learning outcomes of the learning unit

Allow the students to appreciate the role of translation throughout history.
Introduction to the theory of translation (its terminology, as well as key authors and texts).
Theoretical articles reading, discussion on leading issues in translation studies and introduction to translation commentaries.

Prerequisite knowledge and skills

None

Planned learning activities and teaching methods

Ex-cathedra lessons and note-taking. Course material will be handed over to the students.

Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning)

Two-hours a week face-to-face sessions during one semester.

Recommended or required readings

Course material will be handed over to the students.
Bibliography:
Ballard, Michel, Histoire de la traduction, Repères historiques et culturels, de boeck, 2013.
Delisle, Jean & Woodsworth, Judith. Translators through History. Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins, 1995. (Co-published by UNESCO).
Oustinoff, Michaël. La Traduction, coll. « Que sais-je ? », Paris, PUF, 2009
Van Hoof, Henri. Histoire de la traduction en Occident. Paris /Louvain-la-Neuve:Editions Duculot, 1991.

Assessment methods and criteria

Written assessment in June and (if applicable) in September.

Work placement(s)

Organizational remarks

Contacts

anne.debras@uliege.be
francis.mus@uliege.be
sarah.neelsen@uliege.be