Programme des cours 2016-2017
HEVL0025-2  
Pratique de la langue anglaise II
Durée :
75h Th
Nombre de crédits :
Bachelier en traduction et interprétation7
Nom du professeur :
Mélanie Cüpper, Mathilde Mergeai
Coordinateur(s) :
Mathilde Mergeai
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
Langue française
Organisation et évaluation :
Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement :
Ce cours s'efforcera d'aborder la langue de manière à répondre aux besoins spécifiques de futurs traducteurs/ interprètes.
- Exercices pratiques de compréhension à la lecture de textes de genres variés (articles de presse, nouvelles, romans, chapitres de livre...). Exercices de résumé, commentaires critiques, « close reading », dissertation, etc. avec exploitation lexicale, grammaticale et culturelle.
- Approfondissement de certains aspects de la culture anglo-saxonne par le biais des textes abordés.
- Exercices pratiques de compréhension à l'audition de supports sonores authentiques.  
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
A la fin de l'année, l'étudiant sera capable de :
- résumer et commenter de manière critique, oralement et sous forme de dissertation écrite, les textes vus en classe ainsi que les lectures imposées (développement de l'esprit critique ainsi que de synthèse et des capacités orales et rédactionnelles).
- définir certains mots issus des textes et de paraphraser des paragraphes (développement du bagage lexical).
- comprendre des supports audio et/ou vidéo authentiques.
- manipuler aisément le vocabulaire et la culture anglo-saxonne nécessaires à la compréhension de la presse écrite et parlée (histoire, politique, économie, panorama socioculturel, actualité...) ainsi que de la littérature anglophone.
- mener des recherches personnelles afin de comprendre en profondeur les références culturelles rencontrées dans les textes et compréhensions à l'audition (développement des capacités de recherche personnelle).
Savoirs et compétences prérequis :
Très bonne connaissance de la langue anglaise. Pratique orale fluide et précise de la langue.
Très bonne compréhension à l'audition permettant d'aborder des supports sonores authentiques.
Grande curiosité intellectuelle, esprit critique en éveil et rigueur méthodologique dans l'approche interprétative des textes.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
La participation à l'organisation de débats, d'exercices oraux en classe est obligatoire. L'apprentissage se base autant sur la recherche personnelle et la préparation individuelle des supports textuels et audiovisuels que sur le travail collectif en classe.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
Présentiel
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
Le syllabus est disponible en version numérique sur MyULg ainsi qu'en version papier chez Flash Copy (rue Charles Magnette).
Pour l'évaluation de juin, une collection de nouvelles: Adagha, Ovo, and Brazier, Chris (eds.). One World Two: A Second Global Anthology of Short Stories. Oxford: New Internationalist Publications, 2016.
Modalités d'évaluation et critères :
Janvier (15%):
Une évaluation écrite (dispensatoire) portant sur un texte NON VU en rapport avec le contenu des textes vus en classe jusqu'à cette date.
Attention! La dispense concerne uniquement le texte non vu et PAS la matière abordée en classe durant le 1er quadrimestre.  
Juin :
Evaluation écrite (50%) :
Une analyse de texte(s) non vu(s) sous forme de dissertation et/ou questions sur tous les textes vus en classe/à domicile.
Un exercice de compréhension à l'audition semblable à ceux pratiqués en classe/à domicile.  
Evaluation orale (35%) :
L'étudiant devra être capable de tisser des liens entre tous les textes vus au cours de l'année (et entre les textes et les nouvelles de l'anthologie One World Two). Il devra présenter une analyse critique des lectures (en tenant compte des sujets abordés en classe) en utilisant un anglais de haut niveau (fluidité de la langue, accent, lexique et grammaire).
Stage(s) :
Remarques organisationnelles :
Contacts :
Melanie Cüpper: mcupper@ulg.ac.be  Mathilde Mergeai: M.Mergeai@ulg.ac.be
Notes en ligne :
Syllabus 1er quadrimestre - 2016-2017
Textes pour le premier quadrimestre