Study Programmes 2015-2016
HEVL0036-1  
Bibliographical and documentary research
Duration :
15h Th
Number of credits :
Master in interpreting (120 ECTS)2
Master in translation (120 ECTS)2
Lecturer :
Sara Decoster
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the second semester
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Course contents :
The aim of this course is to prepare the student to the writing of a dissertation. Students will familiarize themselves with different kinds of documents. Students will also learn to formulate a correct search in different types of resources in order to get access to relevant, up to date, high quality print and electronic publications. The course will deal with the assessment of information. Students will be introduced to the usage of a reference manager. They will be aware of the importance of the monitoring of information. The course will address communication issues, and, more specifically, aspects of synthesis and the notions of oral and written presentation.
Learning outcomes of the course :
At the end of the course, students will have developed different skills:
  • they will understand the information space and the specificity of the scientific research process. They will be able to identify various kinds of documents and to use them effectively;
  • they will be able to create an appropriate research strategy for solving translation problems and contextualizing texts;
  • they will assess the quality and relevance of research results. They will evaluate the document as well as the information it contains and will reflect critically upon their own approach ;
  • they will correctly cite the documentation they used, in accordance to ethical standards. Students will also know about reference management programs;
  • they will have the notions to communicate in oral and written forms on their work.
Prerequisite knowledge and skills :
Basic computer literacy
Planned learning activities and teaching methods :
Analyses of documents and resources, solving of practical problems with the help of databases, use of schematic approaches.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
lectures, discussion, exercises, lessons in computer laboratories, library visites
Recommended or required readings :
lecture notes and exercises
Assessment methods and criteria :
Written paper with oral discussion
The student will comment one of his own translations, drawing on relevant resources. He/she will write a synthetic note in order to recontextualize the text he/she translated. The student will explicitly explain his research strategy and will make a bibliography
criteria
  • understanding of the information space
  • research strategy
  • quality, relevance, diversity of the documentation
  • Correction of the bibliography and its quality
  • linguistic quality of the French text
  • synthesis
  • translation errors will have a negative impact on the global score
Work placement(s) :
None
Organizational remarks :
None
Contacts :
Sara.Decoster@ulg.ac.be
Please contact me in the ALPHA library, Germanic languages and literatures section (1st floor), or Romance languages and literatures section (3rd floor)