 |  |  |
| TRAD0081-1 | Translation exercises, English-French 2 (culture)
|

 |
| Duration : | 30h SEM |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Emilie Piat |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Organisation and examination :
 |
| All year long |
 |
Course contents :
 |
| Translation exercises.
Comparative study of original documents and their translation. |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| Students should be able to:
- identify problematic segments,
- analyse them,
- find solutions to translate them,
- justify their choices. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| Proficiency in English and mastery of French. General translation skills. |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Preparation of translations (at home) and critical correction including an analysis of the specificities depending on the type of documents used. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Weekly sessions (1h30) except during the internship period. |
 |
Recommended or required readings :
 |
| Lists of recommended books will be given in class. |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Periodic evaluation work : 40%
Final exam (June) : 60% |
 |
Work placement(s) :
 |
| |
 |
Organizational remarks :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| epiat@ulg.ac.be |
 |