Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 12/05/2015
TRAD0081-1  Exercices de traduction de l'anglais vers le français II (culture)

Durée :  30h SEM
Nombre de crédits :  
Master en traduction, à finalité spécialisée, 2e année2
Nom du professeur :  Emilie Piat
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement durant l'année complète
Contenus du cours :  
Exercices de traduction de textes. Etude comparée de textes originaux et de leur traduction française.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Les étudiants doivent être capables :
- d'identifier les problèmes de la traduction - de les analyser, - d'y apporter des solutions, - de justifier leurs choix de traduction.
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Compréhension de la langue source et maîtrise de la langue cible. Compétences en traduction générale.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Préparation des traductions à domicile et correction critique avec analyse des particularités liées aux types de supports utilisés.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Séances hebdomadaires de 1h30 sur les deux quadrimestres, sauf durant la période de stages.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Listes de lectures données pendant les cours.
Modalités d'évaluation et critères :  
Evaluation continue : 40%
Examen final en juin : 60%
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Contacts :  
epiat@ulg.ac.be



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI