 |  |  |
| TRAD0069-1 | General / applied translation from French into Dutch 1
|

 |
| Duration : | 60h Th |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Kim Andringa |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Organisation and examination :
 |
| All year long, with partial in January |
 |
Course contents :
 |
| Le cours propose une initiation théorique et pratique à la traduction de différents types de textes (textes informatifs, persuasifs, directifs, expressifs) français vers le néerlandais. Les thèmes abordés seront principalement d'ordre général (p.ex. civilisation, tourisme, enseignement, environnement, santé), même si certains thèmes plus spécialisés (p.ex. littérature, économie, droit) pourront également être introduits. En outre, le cours vise un approfondissement des connaissances lexicales et grammaticales ainsi que des compétences de traduction vers la langue cible des étudiants. |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| Stratégies contrastives F-N ; connaissances de spécificités liées aux différents types de textes. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Traduction en groupe (atelier; traduction à vue) et devoirs maison individuels. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Présentiel |
 |
Recommended or required readings :
 |
| Textes et éléments de réflexion théorique distribués en cours |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Examen écrit (2h) : traduction d'un texte inconnu. |
 |
Work placement(s) :
 |
| |
 |
Organizational remarks :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| k.andringa@ulg.ac.be |
 |