Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 12/05/2015
INTR0016-1  Interprétation simultanée du français vers l'espagnol (spécialisée)

Durée :  15h Th
Nombre de crédits :  
Master en interprétation, à finalité spécialisée en interprétation de conférence, 2e année1
Nom du professeur :  Maria Estalayo
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement au deuxième quadrimestre
Contenus du cours :  
Mise en œuvre et perfectionnement des compétences orales en langue étrangère (espagnol). Mise en œuvre et perfectionnement des compétences d'interprétation simultanée. Acquisition du vocabulaire et de la terminologie propres à un sujet spécialisé (français-espagnol). Application des stratégies propres à l'interprétation simultanée (français-espagnol). Préparation de A à Z d'une mission d'interprétation (simulacre de conférence).
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
L'étudiant sera capable, à la fin de ce cours, de préparer et de réaliser une mission d'interprétation (français-espagnol) sur un sujet spécialisé choisi par l'enseignant (simulacre de conférence).
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Compréhension approfondie de la langue source (français). A l'oral, très bon niveau dans la langue cible (espagnol). Niveau avancé de la technique d'interprétation simultanée.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Approfondissement du vocabulaire et de la terminologie du domaine spécialisé choisi à domicile par les étudiants. Exercises de shadowing et de clozing. Présentations théoriques et exercices pratiques de simultanée en classe. Commentaire sur la prestation individuelle des étudiants.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Mixte. 2ème quadrimestre. 3 heures par semaine. Cours obligatoire dispensé dans la salle des cabines d'interprétation à la Rue de Pitteurs 20. Séances préssentielles le mercredi de 9h-12h (janvier). Le simulacre de conférence pourrait avoir lieu un samedi à la fin du mois de janvier.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Textes et notes diverses fournis par l'enseignant.
Modalités d'évaluation et critères :  
100% de la note : Travail écrit d'analyse/évaluation de la prestation comme interprète lors du simulacre de conférence.
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Le simulacre de conférence pourrait avoir lieu un samedi.
Contacts :  
metalayovega@yahoo.es



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI