Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 12/05/2015
INTR0009-1  Interprétation simultanée de l'anglais vers le français II

Durée :  15h Th, 45h Pr, 3j ExcVS
Nombre de crédits :  
Master en interprétation, à finalité spécialisée en interprétation de conférence, 2e année5
Nom du professeur :  Muriel Mercier
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement durant l'année complète
Contenus du cours :  
Le cours sera essentiellement axé sur la pratique de l'interprétation simultanée en cabine. Toutes les difficultés y seront abordées (accents, vitesse, pensée et réflexions décousues notamment). Intensification de l'abstraction du discours. Continuation de tous les exercices d'entraînement vus en Master 1 ( ex: attention partagée, concentration, travail sur le décalage, reformulation notamment) La liste n'est pas exhaustive.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Au terme de ce cours , l'étudiant sera capable d'interpréter en simultanée en cabine une intervention de l'anglais vers le français d'une durée maximum de 10 à 15 minutes
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Maîtrise du français comme langue maternelle ou équivalente. Ecoute active de programmes audio anglophones et francophones. Lecture de la presse anglophone et francophone
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Exercices de simultanée en cabine de discours et interventions de plus en plus abstraits. Podcasts, vidéos, rédaction de discours, exercices d'attention partagée, reformulation, restitution. La liste n'est pas exhaustive
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Présentiel et à distance
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Modalités d'évaluation et critères :  
La note sera déterminée par le résultat de l’examen final. Cet examen aura lieu devant un panel présidé par le titulaire du cours et composé d’enseignants interprètes de l’ULg/HEL ainsi que des interprètes professionnels externes. Le titulaire du cours prendra la décision finale si les avis des membres du panel devaient diverger.
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Contacts :  



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI