 |  |  |
| Version 2013-2014 |
 |
| INTR0004-1 | Interprétation simultanée de l'espagnol vers le français I
|

 |
| Durée : | 15h Th, 30h Pr, 3j ExcVS |
 |
| Nombre de crédits : |
|
 |
| Nom du professeur : | Valéria Nagy |
 |
Langue(s) du cours :
 |
| Langue française |
 |
Contenus du cours :
 |
| Apprentissage de la simultanéité, de la précision et la fidélité du discours à l'aide des discours ou tranche de discours de 10 minutes. Apprentissage des techniques de prise de notes : élaboration d'un système de symboles individuel et sur mesure. |
 |
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
 |
| Fidélité, précision du discours restitué par rapport à l'original
Amélioration du registre de langue d'arrivée
Elargissement du vocabulaire de la langue source
Maîtrise du processus de communication
Amélioration de la capacité de communication orale lors de la transmission des discours |
 |
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :
 |
| Maîtrise de haut niveau de la langue cible (français)
Niveau de compréhension élevé de la langue source (espagnol)
Capacité de communication orale |
 |
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
 |
| |
 |
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
 |
| Présentiel |
 |
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
 |
| |
 |
Modalités d'évaluation et critères :
 |
| |
 |
Stage(s) :
 |
| |
 |
Remarques organisationnelles :
 |
| Le cours a lieu le vendredi de 8h30 à 12h à la rue de Pitteurs |
 |
Contacts :
 |
| NAGY VALERIA ESZTER
nagyvaleriaeszter@gmail.com |
 |