Site de l'Université | English version
Programme des cours 2010-2011Dernière mise à jour : 11/04/2011
TRAD0039-1  Traduction littéraire anglais-français, partim 1
Durée :  30h Th
Crédits/ECTS :  
Master en langues et littératures modernes, orientation générale, à finalité spécialisée en traduction, 1re annéeToute l'année5
Master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, à finalité spécialisée en traduction, 1re annéeToute l'année5
Titulaire(s) :  Christine Pagnoulle
Langue :  Langue française
Aperçu général :  Ce cours, qui alterne traductions originales et examen de traductions existantes, permet aux étudiants de découvrir divers aspects de la traduction littéraire, y compris des considérations professionnelles comme le rapport à l'éditeur. Dans cette première partie, nous aborderons essentiellement la prose narrative et la "littérature jeunesse".
Objectif du cours :  Dans chacun des domaines explorés, au-delà de contraintes spécifiques, nous constatons des exigences et des obstacles similaires : nécessité de percevoir le type de discours et le registre et d'entrer suffisamment dans le texte pour entendre ce qui se dira dans la langue-cible ; problèmes d'approche d'un texte non contemporain ; difficultés posées par un texte en dialecte ou coloré de dialecte.
La comparaison de traductions multiples d'un même texte est souvent féconde.
Nous constatons également que tous les textes littéraires n'appellent pas le même type d'approche, et ceci quel que soit le genre auquel ils appartiennent.
Nous nous penchons en outre sur divers motifs d'"infidélité" (lorsqu'il ne s'agit pas d'erreurs dues à une mauvaise compréhension).
Pré-requis :  Une excellente connaissance du français (langue cible) et une bonne connaissance de l'anglais (langue source).
Organisation :  2e quadrimestre de la première année de Master, le jeudi de 17 à 19. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Evaluation :  L'évaluation ne peut guère porter que sur des traductions réalisées à domicile. Quatre travaux sont à remettre avant la fin du quadrimestre, à savoir la traduction d'extraits d'un livre pour enfants, d'un livre pour adolescents, et de deux nouvelles. L'examen oral est un échange de vue sur ces travaux et sur le cours en général.
Contacts :  Christine Pagnoulle
A2/6/12
tél. (32) (0)4 366 5438
Fax (32) (0)4 366 5721
cpagnoulle@ulg.ac.be
Remarques :  Au moins une traductrice littéraire professionnelle sera notre invitée.


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI