University of Liege | Version française
Study programmes 2008-2009Last update : 29/06/2009
TRAD0005-1  Translation and Explication of Historical Texts : German II
Duration :  45h Th
Credits/ECTS :  
Bachelor in ancient languages and literatures, classical orientation, 3rd yearToute l'année9
Bachelor in history, 1st yearToute l'année6
Bachelor in history, 2nd yearToute l'année6
Bachelor in modern languages and literatures, general orientation, 3rd yearToute l'année8
Bachelor in ancient languages and literatures: Oriental Languages, 2nd yearToute l'année6
Bachelor in philosophy, 1st yearToute l'année8
Bachelor in philosophy, 2nd yearToute l'année4
Master in Ancient Languages and Literatures, classical orientation, in-depth approach, 1st yearToute l'année5
Master in Ancient Languages and Literatures, classical orientation, didactic approach, 1st yearToute l'année5
Master in Ancient Languages and Literatures, classical orientationToute l'année5
Master in Ancient Languages and Literatures, Oriental Languages, Teaching Focus, 1st yearToute l'année5
Master in Ancient Languages and Literatures, Oriental Languages Teaching Focus, 1st yearToute l'année5
Master in Ancient Languages and Literatures, Oriental LanguagesToute l'année5
Holder(s) :  Robert Möller
Language :  Langue française
Course contents :  Historical texts mainly dealing with history and philosophy. The texts will be translated by students; translations produced will be discussed and corrected by the entire class (with emphasis on understanding of the German text). Grammar (and syntax, etc.) will be reviewed as necessary.
Course objective :  At the end of this course, students must be able to understand and accurately translate an original text. To achieve this objective, students must learn the main syntactical structures of German and acquire the techniques to analyse complex sentences.
Prerequisites :  Students must have at least reached the level of the course in Translation and Explanation of Historical Texts: German I.
Workshops :  One or several texts to translate every week.
Organization :  1:30 hrs a week at the 1st and 2nd semester
See http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Written notes :  Recommended basic grammar book:
N. Schumacher/Bouillon : Guide de grammaire allemande. De Boeck 2002.
Recommended dictionary:
German-French / French-German: Hachette-Langenscheidt in one volume (200 000 words and expressions).
The texts to be translated will be available to students.
Assessment :  Written exam : translation of a text in German, not taught during the year. Dictionnaries and grammar are allowed.
June session.
Contacts :  r.moller@ulg.ac.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI