2023-2024 / TRAD0070-1

Theory and practice of translation from Dutch into French 2

Duration

30h Th

Number of credits

 Master in translation (120 ECTS)5 crédits 

Lecturer

Maud Gonne

Language(s) of instruction

French language

Organisation and examination

Teaching in the first semester, review in January

Schedule

Schedule online

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

Ce cours propose une série de réflexions sur les défis de la traduction à l'ère du multimodal et de l'anthropocène. En premier lieu, il s'agira d'élargir le concept de traduction en l'extrayant d'un contexte uniquement linguistique et textuel et en le connectant aux notions voisines de transfert, écotraduction et traduction intersémiotique. En second lieu, ces développements théoriques feront l'objet d'applications pratiques dans le domaine interculturel néerlandais-français. 

Learning outcomes of the learning unit

Au terme du cours, les étudiants auront approfondi leur réflexion sur les spécificités de la traduction en tant que processus socioculturel, et développé un esprit (inter)disciplinaire critique. Ils auront également acquis un cadre de référence théorique et méthodologique solide, qui leur permettra à la fois de formuler des questions de recherche pertinentes, et de travailler de façon autonome sur de vastes projets de traduction dans le domaine néerlandais-français. 

 

Prerequisite knowledge and skills

Il est vivement recommandé d'avoir suivi le cours de "Théorie et pratique de la traduction du néerlandais I".

Planned learning activities and teaching methods

Séminaires, workshops et travaux à domicile. 

Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)

Face-to-face course

Recommended or required readings

Lectures 

Cronin, Michael. Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene. London: Routledge, 2017. 
 
Gonne, Maud, and Reine Meylaerts. "Introduction: Playing with the Black Box of Cultural Transfers." Transfer Thinking in Translation Studies, Maud Gonne et al., Leuven UP, 2020, pp. 9-31.
 
Jakobson, Roman. "On Linguistic Aspects of Translation." On Linguistic Aspects of Translation, Harvard University Press, 2013, pp. 232-39. www.degruyter.com, https://doi.org/10.4159/harvard.9780674731615.c18.

Exam(s) in session

Any session

- In-person

oral exam

Written work / report


Additional information:

Portfolio contenant trois traductions (interlinguistique, intralinguistique, intersémiotique) assorties d'un commentaire traductologique et d'une liste bibliographique pertinente.  

Défense orale du portfolio durant la session. 

Répartition des points : 80% portfolio et 20% défense orale

Work placement(s)

Organisational remarks and main changes to the course

Contacts

maud.gonne@uliege.be

Association of one or more MOOCs

Items online

Online Notes
Notes are available on MyULg.