2023-2024 / TRAD0064-2

Theory and practice of tanslation from French into German I


Number of credits

 Extra courses intended for exchange students (Erasmus, ...) (Faculty of Philosophy and Letters)3 crédits 


Myriam-Naomi Walburg


Karin Feldmann

Language(s) of instruction

French language

Organisation and examination

Teaching in the first semester, review in January


Schedule online

Units courses prerequisite and corequisite

Prerequisite or corequisite units are presented within each program

Learning unit contents

This course consists of two parts: Theory and exercices of translation. Teaching language is German. Very good knowledge of German and French is necessary.


- concrete translation exercices (as a real project we will translate a piece of theater for the FIGUMA- Festival in Alter Schlachthof Eupen, 3 november 2023)
- introduction to translation theory, mostly in German

Learning outcomes of the learning unit

-determine the public adressed by the translation

- use of ressources

- strategys of producing a good translation in a language other than the "mother tongue"

- if necessary, repetition of grammar chapters

- explain one's translational choice in German

- foresee and solve translational problems


Prerequisite knowledge and skills

very good knowledge of French and German.

Planned learning activities and teaching methods

translation of a variety of different text types

discussion of theoretical texts

project: translation of a piece of theatre for FIGUMA Festival in Eupen

Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)

Face-to-face course

Recommended or required readings

Texts will be provided on ecampus.

Exam(s) in session

Any session

- In-person

written exam

Additional information:

The written exam consist of two parts:

- translation of a text

- a question regarding the theories discussed in the cours

Work placement(s)

Organisational remarks and main changes to the course


Myriam-Naomi Walburg


Association of one or more MOOCs