Duration
30h Th
Number of credits
Lecturer
Coordinator
Language(s) of instruction
Dutch language
Organisation and examination
Teaching in the first semester, review in January
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
This course's aims have two main aspects. The theoretical aspect of the course aims at introducing the students to the concept of linguistic variation. The practical aspect of the course aims at reinforcing and developing the language skills and communicative skills of the participants in Dutch, both in terms of reception (reading and listening comprehension) and in terms of production (written and oral expression).
In the theoretical part, we will analyze the linguistic features of different (standard and other) varieties of Dutch.
In the practical part we will improve various language skills through the following activities:
- reading comprehension exercises (analysis of texts and scientific articles related to the course); * listening comprehension exercises (analysis of audio-visual materials on topics related to the course); * vocabulary exercises (vocabulary of articles and audio-visual materials covered in the course); * writing exercises; * oral presentation exercises.
These different activities will allow the students, on the one hand, to sharpen their theoretical and practical knowledge of the Dutch language and, on the other hand, to make them more sensible to its linguistic diversity.
The objective for language proficiency is the B2 + / C1 level of the Common European Framework.
Learning outcomes of the learning unit
At the end of this course, the students will be able to:
- list and describe the linguistic features of different varieties of Dutch;
- present a scientific article on linguistic variation in Dutch;
- comment on a scientific article about linguistic variation in Dutch;
- write a coherent essay in Dutch (B2+ level of the Common European Framework);
- understand specialized texts in Dutch (C1 level of the Common European Framework);
- hold a specialized conversation in Dutch (B2+ level of the Common European Framework).
Prerequisite knowledge and skills
There are no formal prerequisites for this course but having earned the ECTS credits for the courses of Dutch Language Proficiency II and of Dutch Linguistics I is an asset.
Planned learning activities and teaching methods
The course includes formal lectures which will be as interactive as possible.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
Face-to-face mode of delivery
Organisational adjustments related to the current health context
The course will be given at a distance, if the health situation is evolving towards orange code.
Regardless of the health context, the written exam will take place in a physical environment, respecting the security measures in force.
The oral examination will also be offered in a face-to-face setting if possible. If the health conditions do not allow it, the oral exam will be held by videoconference.
Recommended or required readings
Lecture notes will be made available after each course.
De Sutter, G., ed. (2017). De vele gezichten van het Nederlands in Vlaanderen. Een inleiding tot de variatietaalkunde. Leuven/Den Haag : Acco.
A reader consisting of scientific articles related to the theme of the course will be at the students' disposal.
Assessment methods and criteria
Below you will find information on the evaluation methods planned for in-person and remote exams as well as those planned for hybrid sessions. Depending on how the health crisis evolves, the chosen method will be communicated to you no later than one month before the start of the exam session.
The assessment will include a written exam and an oral exam.
The written examination will include the following parts:
- writing an essay;
- the analysis of a film fragment (comparison between the Flemish and Dithc versions of a film)
- the analysis described above
- the portfolio discussion;
- oral exam (50%);
- written exam (50%)
Work placement(s)
Organizational remarks
Dutch will be used for all course interactions.
Contacts
Julien Perrez, assistant professor
Department of modern languages: linguistics, literature and translation studies
Place Cockerill 3
bureau: A2/5/17 (5è étage du bâtiment A2)
Tél.: +32 4 3665837
pheyvaert@uliege.be (Julien.Perrez@uliege.be)
Office hours by appointment
The students will use Dutch for all communication with the professor.
Items online
Online Notes
Notes are available on eCampus.