Durée
30h Th
Nombre de crédits
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue anglaise
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Les étudiants apprendront à examiner conjointement l'anglais et le français pour déterminer quels sont les points communs et les différences entre les deux langues à divers niveaux.
L'analyse contrastive de la syntaxe, du lexique et de la morphologie seront nos domaines de prédilection. Les étudiants apprendront aussi comment reconnaitre et utiliser les principales procédures facilitant la traduction de l'anglais au français.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
À l'issue de ce cours, les étudiants auront acquis de nouvelles connaissances relatives à l'analyse contrastive des deux langues, en particulier en ce qui concerne les domaines suivants :
la syntaxe
la ponctuation
le lexique
la morphologie
les formes verbales et les temps
l'usage des articles et des prépositions
les procédures de traduction (notions d'équivalence, de transposition, de (dé)nominalisation, de modulation, etc.)
Savoirs et compétences prérequis
Très bonne connaissance de l'anglais et du français.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Ce cours combine des sessions théoriques et des exercices pratiques à faire en classe ou à domicile. Les étudiants devront lire les fiches récapitulatives (versions .pdf de mes présentations Powerpoint) et faire les exercices demandés au fur et à mesure.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Code jaune : enseignement hybride
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
Codes orange et rouge : enseignement à distance
examen écrit incluant des questions théoriques et pratiques
(questions ouvertes courtes et longues)
MISE À JOUR (10 décembre 2020) relative à la session de janvier :
examen écrit en présentiel
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Les Pdfs de mes présentations Powerpoint et / ou des séries thématiques d'exercices seront envoyés aux étudiants par e-mail après chaque cours.
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
Toutes sessions confondues :
- En présentiel
évaluation écrite ( questions ouvertes )
- En distanciel
évaluation écrite ( questions ouvertes )
- Si évaluation en "hybride"
préférence en présentiel
Explications complémentaires:
Code jaune : examen écrit incluant des questions théoriques et pratiques
(questions ouvertes courtes et longues)
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Ce cours se donne en anglais chaque lundi de 16h à 18h (Q1).
Contacts
Marie Herbillon, chargée de cours
Marie.Herbillon@uliege.be
Département de Langues modernes: linguistique, littérature et traduction
Rue de Pitteurs 20 (bâtiment L3, rez-de-chaussée)