Durée
30h Th, 60h Pr
Nombre de crédits
Enseignant
Coordinateur(s)
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue espagnole
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Introduction théorique et pratique à l'apprentissage de l'espagnol.
Niveaux A1-B1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues CECRL http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/indice.htm
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Le cours sera organisé de telle sorte que l'étudiant devra être capable, à la fin de l'année académique, de produire et de comprendre des messages oraux et écrits en langue espagnole, correspondants au niveau B1 du CECRL (Utilisateur indépendant). L'étudiant devra également acquérir le métalangage nécessaire pour savoir expliquer certains points précis de la grammaire espagnole et faire preuve de raisonnement « grammatical » lors de la réalisation des exercices (notamment ceux de traduction), et de la pratique de la langue.
Savoirs et compétences prérequis
Aucun.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Le cours de langue espagnole I est réparti comme suit : une heure de cours théorique ex cathedra et deux heures de « travaux pratiques » en petits groupes. Ces trois heures sont obligatoires. Une heure complémentaire de renforcement est organisée tous les quinze jours. Elle est facultative mais vivement conseillée. L'autre semaine l'étudiant à la possibilité de faire une heure de conversation.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Le cours théorique consiste en un exposé de la grammaire de base de l'espagnol. Les « travaux pratiques » incluent quant à eux le travail du manuel Vía Rápida (ed. Difusión), des exercices de traduction, des exercices pratiques visant à assurer la maîtrise de la langue écrite et orale.
Durée et période: 1er et 2e quadrimestres.
Pour les travaux pratiques et les groupes, consulter les assistants d'espagnol (bâtiment A2, 4ème étage) ou ECampus
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
Si la situation sanitaire ne permet plus de donner des cours en présentiel, nous allons continuer à les donner sous forme virtuelle. Ceci concerne aussi bien les cours magistraux que les TPs.
EXAMEN ECRIT
En présentiel
Note de l'examen de janvier (s'il était réussi) : 5% de la note finale.
Présence et participation : 15 % de la note finale
Examen de mai : 80 % de la note finale (dont 50 % pour l'écrit et 30 % pour l'oral).
L'examen écrit comportera :
- une question théorique,
- des exercices de grammaire,
- une compréhension à la lecture,
- une traduction
- et une rédaction.
À distance
Note de l'examen de janvier (s'il était réussi) : 5 % de la note finale.
Présence et participation : 15 % de la note finale
Examen de mai : 80 % de la note finale (dont 40 % pour l'écrit et 40 % pour l'oral).
L'examen écrit comportera :
- des exercices de grammaire
- et une compréhension à la lecture.
EXAMEN ORAL
La composition de l'examen oral sera identique quelle que soit la modalité (en présentiel ou à distance). Il durera environ 15 minutes.
L'examen oral comportera :
- des verbes à conjuguer
- un exposé oral sur l'un des thèmes du Vía Rápida, suivi d'un échange avec les professeurs
- une question sur l'une des compréhensions à la lecture des Dossiers.
Si l'examen de janvier n'a pas été réussi, il ne compte pas. Dans ce cas, l'examen oral et l'examen écrit de juin seront pondérés de 2,5 % de plus, dans les deux modalités.
Que l'examen ait lieu en présentiel ou à distance, vous ne pourrez utiliser aucun matériel et ne vous appuyer sur aucun support pour passer l'examen (et ce, même pour l'examen oral).
En cas de problème technique majeur, de maladie ou de quarantaine, vous aurez l'occasion, dans la mesure du possible, de repasser l'examen plus tard dans la session, à condition de nous avertir au plus vite des problèmes rencontrés et de justifier votre absence.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Matériel obligatoire pour le cours :
- Le syllabus de grammaire (théorie et exercices) est disponible sur ECampus.
-VV.AA.: Vía rápida. Libro del alumno. A1-B1. Difusión, 2011.
-eCampus (plate-forme virtuelle du cours).
Ressources sur Internet:
· Diccionario monolingue de la Real Academia Española http://www.rae.es/rae.html
· Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española http://lema.rae.es/dpd/
· Dictionnaire bilingue Larousse (Français/Espagnol) http://www.larousse.com/en/dictionnaires/francais-espagnol
· Conjugaison: http://www.elconjugador.com/
Outils complémentaires:
· Mateo, F. y Rojo-Sastre, A. : Bescherelle-Espagnol: les verbes. Hatier, 2008.
· VVAA: Gramática de uso del español, Teoría y práctica A1-B2. SM, 2010.
· VVAA: Gramática básica del estudiante de español (A1-B1). Difusión, 2011.
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
Toutes sessions confondues :
- En présentiel
évaluation écrite ( questions ouvertes ) ET évaluation orale
- En distanciel
évaluation écrite ( questions ouvertes ) ET évaluation orale
- Si évaluation en "hybride"
préférence en présentiel
Explications complémentaires:
Session de janvier : une interrogation écrite non dispensatoire mais obligatoire est organisée. La note obtenue sera prise en compte pour le calcul de la note d'accès à l'examen oral de juin, sauf pour les étudiants n'ayant pas obtenu la moyenne (voir plus bas).
Session de mai-juin : examen écrit et examen oral obligatoires.
Seuls les étudiants ayant obtenu une note d'accès égale ou supérieure à 7/20 pourront présenter l'examen oral. Note d'accès = 1/3 de l'examen écrit de janvier + 2/3 de l'examen écrit de mai.
Une liste des étudiants admis à l'examen oral de juin sera publiée après la correction de l'écrit du mois de mai.
L'examen oral est individuel et porte sur le manuel Vía Rápida ainsi que sur différents thèmes culturels abordés au cours, que l'élève devra approfondir. Les aspects suivants seront pris en compte lors de l'évaluation de l'examen oral : l'adéquation des réponses par rapport aux questions posées, la cohérence (structure du discours, usage des connecteurs...etc.), la correction phonétique, l'aisance et l'usage des ressources grammaticales et lexicales.
Pour les élèves ayant réussi l'examen de janvier, la note finale de juin est calculée à partir de la note obtenue à l'examen écrit du mois de janvier (25%), de celle de l'examen écrit du mois de mai (50%), et de celle obtenue à l'examen oral (25%). Pour ceux n'ayant pas réussi l'examen de janvier, la note finale est composée uniquement de l'examen écrit du mois de mai (75%) et de l'examen oral du mois de juin (25%). Aussi bien en janvier, qu'en juin, 15% de la note consiste en une évaluation continue (présence aux exercices, qualité et régularité des rédactions).
En seconde session, la note finale est composée de l'examen écrit du mois d'août (75%) et de l'examen oral du mois d'août (25%) pour tous les étudiants.
Il est vivement conseillé aux étudiants de consulter le modèle d'examen disponible sur eCampus.
Pour les adaptations liées au contexte sanitaire, voir rubrique "organisation"
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Le cours se donne toute l'année : la partie théorique le mardi de 10 à 11h au premier quadrimestre et le mercredi de 16h à 17h au deuxième quadrimestre et les exercices (TP) le mardi de 8h30 à 10h ou de 13 à 14h30. Une demie heure virtuelle sera consacrée aux exercices oraux.
Les groupes pour les travaux pratiques seront formés dès le début de l'année en fonction du niveau de départ des étudiants (débutants/non débutants). Chaque étudiant doit faire un test de niveau en ligne, disponible entre le 15 septembre après-midi et le 17 septembre matin.
Les étudiants devront consulter ECampus ou les assistants d'espagnol (bâtiment A2, 4ème étage), pour connaître le local et l'horaire de cours correspondant au groupe qui leur aura été assigné.
Pour toute question relative à l'organisation des groupes de travaux pratiques, merci de prendre contact avec :
Ana Estrada (lectrice) ana.estrada@uliege.be
Contacts
Professeur : Kristine VANDEN BERGHE, professeur Département de Langues et littératures modernes Place Cockerill, 3-5 B-4000 Liège Tel. 04 366 56 51, E-mail : kristine.vandenberghe@uliege.be
Pour toute question concernant les cours de travaux pratiques, merci de prendre contact avec la lectrice d'espagnol, Mme Ana Estrada: ana.estrada@uliege.be