Durée
30h Th
Nombre de crédits
| Bachelier en traduction et interprétation | 3 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue espagnole
Organisation et évaluation
Enseignement au deuxième quadrimestre
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Ce cours comporte une étude sémantique (1ère unité), pragmatique (2ème unité) et sociolinguistique (3ème unité) de l'espagnol. Chaque unité comportera des exercises pratiques. Ce cours faisant parti d'une formation en traduction, l'objet privilégié de la réflexion sera le texte en espagnol, en particulier le texte de spécialité.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Ce cours a pour objectifs que l'étudiant soit capable :
- de comprendre les relations sémantiques en espagnol sur le plan lexical ;
- de détecter les éléments assurant la cohérence et la cohésion des textes en espagnol ;
- d'identifier les différents types de textes de spécialité et leurs caractéristiques ;
- d'identifier et de décrire les particularités phonologiques, morphosyntaxiques et lexicales des variétés dialectales les plus étendues de l'espagnol ;
- de se servir des concepts clé de la sociolinguistique pour décrire les particularités de l'espagnol en contact avec d'autres langues ;
- d'analyser de façon critique « l'idéologie panhispanique ».
Savoirs et compétences prérequis
Il est recommandé d'avoir complété les cours suivants (ou d'avoir une maîtrise équivalente de l'espagnol):
- Langue espagnole I et II
- Linguistique espagnole I
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Afin que les étudiants atteignent les objectifs du cours, diverses activités d'apprentissage sont prévues : lecture et discussion de textes théoriques et historiques relevant des sujets abordés ; écoute ou visionnage de documents sonores ou audiovisuels ; analyse de textes littéraires en espagnol ; exposés oraux sur des thèmes préalablement accordés. Des exercices d'identification des différentes variétés dialectales et de divers registres de l'espagnol, ainsi que d'analyse sémantique et pragmatique d'interactions authentiques sont également prévus.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Présentiel. Voir http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Lectures recommandées
- Alvar, Manuel (dir.), Manual de dialectología hispánica: el español de España, Barcelona, Ariel, 1996.
- Calvo Pérez, Julio, Introducción a la pragmática del español, Madrid, Cátedra, 1994.
- Lipski, John, El español de América, 2e éd., traduit de l'anglais par Silvia Iglesias Recuero, Madrid, Cátedra, 2011.
- Rosenblat, Ángel, El castellano de España y el castellano de América: unidad y diferenciación, 2e éd., Madrid, Taurus, 1978.
- Silva-Corvalán, Carmen, Sociolingüística y pragmática del español, Washington D.C., Georgetown University Press, 2001.
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
Outre l'évaluation continue de l'étudiant en classe (résolution d'exercices ; analyse de textes ; rédaction de textes brefs ; exposés oraux), il y aura à la fin du quadrimestre, un examen écrit de trois heures de durée. Il comporte des exercices et des consignes théoriques à développer. Les critères d'évaluation de l'examen écrit sont les suivants : i) précision conceptuelle ; ii) clarté de la rédaction ; iii) bon usage de la langue espagnole. Le poids des instances d'évaluation sur la note finale est le suivant : 25% pour les activités proposées en classe ; 75% pour l'examen écrit prévu pour la fin du quadrimestre.
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Outre les deux heures hebdomadaires de cours, il y aura des horaires pour des tutorats individuels. Heures de permanence : le vendredi, de 16h30 à 18h30.
Contacts
Patricia WILLSON
pwillson@uliege.be