2020-2021 / LANG0031-2

Néerlandais

Langue usuelle et juridique

Supplément en seconde langue

Durée

Langue usuelle et juridique : 90h Th
Supplément en seconde langue : 15h Lect.

Nombre de crédits

 Bachelier en droit7 crédits 

Enseignant

Langue usuelle et juridique : Doris De Laet, ISLV
Supplément en seconde langue : Doris De Laet

Coordinateur(s)

Doris De Laet

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue néerlandaise

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Ce cours est destiné aux étudiants de première année du grade de bachelier en droit. Il a pour but de permettre aux étudiants d'acquérir les fondements du néerlandais juridique tout en renforcant leurs compétences linguistiques générales.
-Lecture et compréhension de textes juridiques et généraux -Etude de vocabulaire juridique et général -Expression orale   -Compréhension à l'audition (videos) -Fixation de structures grammaticales 
Niveaux CERL du cours:

  • compréhension à l'audition (B2)
  • compréhension à la lecture (C1)
  • expression orale (B2)
  • expression écrite (B1)

Supplément en seconde langue

Pour la partie "Supplément en seconde langue, 15h lect." l'étudiant de Bloc2 présentera à l'examen oral une étude comparative entre les Pays-Bas et la Belgique sur un sujet juridique de son choix. Il composera un dossier de lecture de minimum 10 pages qu'il/elle remettra au professeur au cours de la semaine du 22 mars 2021. Tous les articles (ou textes de lois) doivent être rédigés en néerlandais. 

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Au terme de l'apprentissage, les étudiants seront capables:

  • de lire avec fruit des textes à orientation juridique tels que des articles de périodiques (juridiques), des textes de législation et des documents juridiques divers. 
  • de renforcer leur capacité à s'exprimer oralement grâce à des jeux de rôle, des discussions et des débats sur les sujets abordés au cours.
  • d'élever leur compréhension du néerlandais usuel et juridique grâce à des exercices de compréhension à l'audition illustrant les thèmes abordés en classe.
  • d'utiliser les outils grammaticaux et lexicaux nécessaires.
Afin d'atteindre ces objectifs, l'étudiant sera amené à réviser et approfondir des notions grammaticales, fonctionnelles et/ou lexicales de base.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Savoirs et compétences prérequis

Langue usuelle et juridique

Le cours se donne en néerlandais dès le début de l'année et les textes qui y sont abordés ne sont pas destinés aux débutants. Idéalement les étudiants devraient, dès avant le début du cours, avoir atteint le niveau B1 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues .

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Langue usuelle et juridique

Lecture de textes, activités orales et compréhensions à l'audition.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Langue usuelle et juridique

Ce cours de 90h s'étend sur toute l'année à raison de:

  • 1er quadrimestre: 4 heures/semaine
  • 2e quadrimestre: 2 heures/semaine 
Le rythme du cours suppose que l'étudiant prépare avant chaque cours les textes et exercices indiqués par le professeur.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire

Langue usuelle et juridique

Modalités d'enseignement envisagées en fonction du contexte sanitaire: En cas de code jaune ou orange, les cours seront donnés de préférence en mode "présentiel" dans le respect le plus strict des mesures prescrites. En cas d'impossibilité, le cours sera organisé par visioconférence selon l'horaire du cours habituel, via ZOOM ou Collaborate.
Modalités d'évaluation envisagées en fonction du contexte sanitaire: - session de janvier: examen écrit en présentiel sur site (durée: 1h00). En cas de décision contraire des autorités: examen oral à distance, via ZOOM ou Collaborate. 
- session de mai: dans la mesure du possible, maintien d'un examen écrit en présentiel et d'un examen oral en face à face sur le site de l'université. En cas d'impossibilité: examen oral  à distance, via ZOOM ou Collaborate.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Langue usuelle et juridique

- "Nederlands voor rechtenstudenten"   Doris De Laet  - version 2020-2021 Disponible en ligne (sur Myulg) et chez Intercopy  
- "Nederlands Niveau 1 en 2. Oefeningen bij de spraakkunst" L. Gehlen Disponible chez Intercopy
- "Beknopte basiswoordenschat 1 - 2 - 3" L. Gehlen & C. Colin Disponible chez Intercopy

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Modalités d'évaluation et critères

Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.

Langue usuelle et juridique

Toutes sessions confondues :

- En présentiel

évaluation écrite ( QCM, questions ouvertes ) ET évaluation orale

- En distanciel

évaluation orale

- Si évaluation en "hybride"

préférence en présentiel


Explications complémentaires:

1. Un examen partiel sera organisé en janvier. (2/20)
= Epreuve écrite sur base de la matière suivante:

  • Syllabus "Beknopte Basiswoordenschat"
  • Certains points de grammaire  (à préciser)
  • Vocabulaire juridique (à préciser)
2. L'examen final comportera 2 épreuves obligatoires:
    2.1  Une épreuve écrite en 3 parties: (12/20)
Partie 1 (2/20): Compréhension à l'audition (séquence vidéo non vue)
Partie 2 (5/20): : Matière vue: compréhension à la lecture + vocabulaire juridique + grammaire
Partie 3 (5/20): compréhension à la lecture d'un texte non vu 

     2.2   Une épreuve orale en 2 parties: (6/20) 
Partie 1 (3p): Portera sur tous les thèmes abordés durant l'année. La liste des textes à préparer sera fournie avant les vacances de Pâques.
Partie 2 (3p):
- L'étudiant de bloc 1 présentera un texte récent à orientation juridique de minimum une page et demie et sélectionné parmi les sources de son choix. Il sera tenu de remettre une copie de ce texte à son professeur lors du cours de la semaine du 18 mars.
- L'étudiant de Bloc2 présentera à l'examen oral une étude comparative entre les Pays-Bas et la Belgique sur un sujet juridique de son choix. Il composera un dossier de lecture de minimum 10 pages qu'il/elle remettra au professeur au cours de la semaine du 22 mars. Tous les articles (ou textes de lois) doivent être rédigés en néerlandais. 
L'évaluation de l'épreuve orale portera sur l'exactitude et la fluidité du langage, la richesse et la précision du contenu, et l'utilisation du vocabulaire général et juridique exercé pendant l'année.
Remarque:
La présence au cours est obligatoire.
L'examen partiel de janvier est dispensatoire pour la session de juin et de septembre (si l'étudiant obtient une note supérieure ou égale à 10/20).
Toutes les parties de l'examen de juin et de septembre sont obligatoires. L'étudiant qui est absent à une des parties obtiendra d'office une note globale de 0/20 (aucune note partielle ne sera attribuée, sauf pour la partie de janvier, voir ci-dessus). Les étudiants qui doivent représenter l'examen en août seront donc tenus de présenter l'oral et l'écrit. 
Si le réglement Covid ne permet pas d'évalaution en présentiel, l'examen consistera en une épreuve orale organisée par visioconférence. 

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Langue usuelle et juridique

Les cours reprendront le mardi 29 septembre.

Supplément en seconde langue

Idem "Néerlandais usuel et juridique"

Contacts

Langue usuelle et juridique

Enseignante:
Doris De Laet (D.DeLaet@ulg.ac.be)

Supplément en seconde langue

Enseignante:
Doris De Laet (D.DeLaet@ulg.ac.be)