2020-2021 / INTR1130-1

Interprétation consécutive du néerlandais vers le français I

Durée

30h Th, 30h Pr

Nombre de crédits

 Master en interprétation, à finalité5 crédits 

Enseignant

Anne Crombet

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Le cours est essentiellement consacré à l'acquisition des techniques d'interprétation consécutives, et des techniques de prise de note à partir de supports variés dans différents domaines tels que ; institution, politique, économie, environnement, santé, culture,....
L'étudiant devra faire preuve de curiosité en s'intéressant à l'actualité.
Les exercices proposés sont là pour permettre à l'étudiant de se familiariser avec le métier d'interprète
 

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

L'étudiant sera amené à restituer le message d'un texte lu aux participants, après l'intervention d'un orateur, en s'appuyant sur des notes prises selon une technique de prises de note.
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de :

  • transmettre en français de façon correcte le message original exprimé en néerlandais ;
  • actualiser ses connaissances linguistiques en néerlandais et en français;
  • maîtriser et mobiliser les méthodes d'analyse et faire preuve d'un esprit de synthèse afin de distinguer l'essentiel de l'accessoire dans le discours, en veillant au respect des nuances ;
  • 'développer une prise de recul qui permette l'analyse en profondeur du discours ;
  • 'communiquer de manière à établir un climat de confiance avec ses auditeurs ;
  • 'faire preuve de flexibilité et de vivacité d'esprit pour s'adapter à des situations de communications nouvelles et immédiates.
  • s'entraîner de manière autonome , apprendre à gérer des situations de stress

Savoirs et compétences prérequis

une connaissance approfondie du néerlandais

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

L'apprentissage se fait surtout à l'aide d'excercices pratiques.
L'étudiant sera amené à produire pour chaque cours un texte de quelques minutes en néerlandais. Ce texte doit être rédigé en prise de note et présenté oralement lors du cours.
L'étudiant devra également choisir un livre pour le mois de février, livre qu'il faudra résumé et présenté oralement au cours
L'étudiant sera amené à produire une lsite d'une centaine de difficultés rencontrés lors des exercices en consécutive. (difficulté de traduction, mot valise, difficulté de prononciation, accent tonique,....)

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Le mode d'enseignement présentiel est à proviliégier. Toutefois en fonction de l' évolution de la pandémie, l'enseignement à distance pourra être envisagé. A cette fin, nous pourrons avoir recours à Skype ou à FaceTime si l'étudiant/ les étudiants sont sur Apple. Zoom peut également faire partie des possibilité.
En outre, vu l'évolution du métier (à distance), une session en distanciel sera certainement organisée au cours de l'année en vue de permettre à l'étudiant/aux étudiants de se familiariser avec cette technique

Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire

Compte tenu de la décision de la Fédération Wallonie Bruxelles, les cours seront assurés en distanciel. PLusieurs plateformes pourront être envisagées en fonction de la facilité pour les étudiants. Cette question a été abordée lors du premier cours. L'accès à l'apprentissage à distance ne forme pas de difficulté, tant en terme de matériel que de connection

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

J.-f. ROZAN - La Prise de Notes en Interprétation Consecutive  
et un livre (pas une fiction) au choix de l'étudiant pour début février

Modalités d'évaluation et critères

Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.

L'évaluation portera sur l'ensemble des sujets abordés au cours de l'année académique ( à titre d'exemples: thèmes abordés lors de l'assistance pédagogique du SCICC, le syndicalisme, l'insécurité urbaine, le travail des enfants, la pauvreté dans le monde....) ainsi que l'actualité (vue au travers des présentations lors des cours)
 
 
L'évaluation sera identique à celle pratiquée lors de chaque cours pendant l'année.
L'évaluation sera une évaluation orale. Les critères seont:
1/ le contenu d'abord ; est-il respecté, correct? N'y a t'il pas de contre sens, de faux sens, de glissement de sens. Les liens sont ils à leur place. La trame (structure et logique) du texte est elle correcte? Qu'en est-il de la fidélité par rapport à l'original?2/ la forme; la grammaire française, la richesse lexicale, l'utilisation d'expressions idiomatiques au bon moment.
3/ le communication avec les auditeurs; le regard, l'interprète communique t'il avec son publi? La voix est ellle suffisamment audible?L'étudiant peut disposer, lors de l'évaluation, d'un bloc notes, de quoi écrire, et éventuellement d'un casque audio. L'étudiant peut également avoir de l'eau.

Stage(s)

Des stages pourraient être organisés en fonction de l'évolution de la pandémie; il s'agit de stages en cabine muette à La Chambre des Représentants, dans divers SPF ou en entreprise.
Le stage aurait lieu le mercredi matin, en lieu et place du cours et je serais présente lors du stage en vue d'informer, de superviser, d'aider les étudiants
 

Remarques organisationnelles

Contacts

anne.crombet@skynet.be ; disponible à tout moment
 22 Leeuwerikenstraat
3078 Everberg
0475 75 23 54 : disponible pendant les heures de bureau ou par sms de 7H à 22h