Durée
30h Th, 30h Pr
Nombre de crédits
| Master en interprétation, à finalité | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Le cours est essentiellement consacré à l'acquisition des techniques d'interprétation consécutives, et des techniques de prise de note à partir de supports variés dans différents domaines tels que ; institution, politique, économie, environnement, santé, culture,....
L'étudiant devra faire preuve de curiosité en s'intéressant à l'actualité.
Les exercices proposés sont là pour permettre à l'étudiant de se familiariser avec le métier d'interprète
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
L'étudiant sera amené à restituer le message d'un texte lu aux participants, après l'intervention d'un orateur, en s'appuyant sur des notes prises selon une technique de prises de note.
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de :
- transmettre en français de façon correcte le message original exprimé en néerlandais ;
- actualiser ses connaissances linguistiques en néerlandais et en français;
- maîtriser et mobiliser les méthodes d'analyse et faire preuve d'un esprit de synthèse afin de distinguer l'essentiel de l'accessoire dans le discours, en veillant au respect des nuances ;
- 'développer une prise de recul qui permette l'analyse en profondeur du discours ;
- 'communiquer de manière à établir un climat de confiance avec ses auditeurs ;
- 'faire preuve de flexibilité et de vivacité d'esprit pour s'adapter à des situations de communications nouvelles et immédiates.
- s'entraîner de manière autonome , apprendre à gérer des situations de stress
Savoirs et compétences prérequis
une connaissance approfondie du néerlandais
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
L'apprentissage se fait surtout à l'aide d'excercices pratiques.
L'étudiant sera amené à produire pour chaque cours un texte de quelques minutes en néerlandais. Ce texte doit être rédigé en prise de note et présenté oralement lors du cours.
L'étudiant devra également choisir un livre pour le mois de février, livre qu'il faudra résumé et présenté oralement au cours
L'étudiant sera amené à produire une lsite d'une centaine de difficultés rencontrés lors des exercices en consécutive. (difficulté de traduction, mot valise, difficulté de prononciation, accent tonique,....)
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Le mode d'enseignement présentiel est à proviliégier. Toutefois en fonction de l' évolution de la pandémie, l'enseignement à distance pourra être envisagé. A cette fin, nous pourrons avoir recours à Skype ou à FaceTime si l'étudiant/ les étudiants sont sur Apple. Zoom peut également faire partie des possibilité.
En outre, vu l'évolution du métier (à distance), une session en distanciel sera certainement organisée au cours de l'année en vue de permettre à l'étudiant/aux étudiants de se familiariser avec cette technique
Adaptations organisationnelles liées au contexte sanitaire
Compte tenu de la décision de la Fédération Wallonie Bruxelles, les cours seront assurés en distanciel. PLusieurs plateformes pourront être envisagées en fonction de la facilité pour les étudiants. Cette question a été abordée lors du premier cours. L'accès à l'apprentissage à distance ne forme pas de difficulté, tant en terme de matériel que de connection
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
J.-f. ROZAN - La Prise de Notes en Interprétation Consecutive
et un livre (pas une fiction) au choix de l'étudiant pour début février
Modalités d'évaluation et critères
Vous trouverez ci-dessous les modalités d'évaluation envisagées pour les examens en présentiel et à distance ainsi que celle souhaitée en cas de session hybride. En fonction de l'évolution sanitaire, la modalité choisie vous sera communiquée au plus tard un mois avant le début de la session d'examen.
L'évaluation portera sur l'ensemble des sujets abordés au cours de l'année académique ( à titre d'exemples: thèmes abordés lors de l'assistance pédagogique du SCICC, le syndicalisme, l'insécurité urbaine, le travail des enfants, la pauvreté dans le monde....) ainsi que l'actualité (vue au travers des présentations lors des cours)
L'évaluation sera identique à celle pratiquée lors de chaque cours pendant l'année.
L'évaluation sera une évaluation orale. Les critères seont:
1/ le contenu d'abord ; est-il respecté, correct? N'y a t'il pas de contre sens, de faux sens, de glissement de sens. Les liens sont ils à leur place. La trame (structure et logique) du texte est elle correcte? Qu'en est-il de la fidélité par rapport à l'original?2/ la forme; la grammaire française, la richesse lexicale, l'utilisation d'expressions idiomatiques au bon moment.
3/ le communication avec les auditeurs; le regard, l'interprète communique t'il avec son publi? La voix est ellle suffisamment audible?L'étudiant peut disposer, lors de l'évaluation, d'un bloc notes, de quoi écrire, et éventuellement d'un casque audio. L'étudiant peut également avoir de l'eau.
Stage(s)
Des stages pourraient être organisés en fonction de l'évolution de la pandémie; il s'agit de stages en cabine muette à La Chambre des Représentants, dans divers SPF ou en entreprise.
Le stage aurait lieu le mercredi matin, en lieu et place du cours et je serais présente lors du stage en vue d'informer, de superviser, d'aider les étudiants
Remarques organisationnelles
Contacts
anne.crombet@skynet.be ; disponible à tout moment
22 Leeuwerikenstraat
3078 Everberg
0475 75 23 54 : disponible pendant les heures de bureau ou par sms de 7H à 22h