Durée
60h Th
Nombre de crédits
| Bachelier en traduction et interprétation | 5 crédits | |||
| Bachelier en traduction et interprétation | 6 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au deuxième quadrimestre
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Le cours offre un éclairage théorique sur la stylistique et sur l'analyse textuelle, méthode d'analyse littéraire établie par Etienne Servais. Il expose également les concepts clés de la narratologie (analyse de textes) et de la stylistique (principales figures de style). Le cours comporte également une partie pratique, centrée sur l'analyse de textes de genres et d'époques divers.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
L'étudiant sera capable d'analyser des textes littéraires français modernes (du XVIe au XXe siècle) sous un angle stylistique (méthode intuitive de Michael Riffaterre, analyse textuelle "à la liégeoise") et narratologique (conformément aux concepts théoriques exposés dans "Figures III" par Genette). Il fera preuve de discernement dans le choix des outils théoriques (cf. méthode et dictionnaire). Il sera capable de proposer une analyse pertinente et rigoureuse d'un texte littéraire non vu.
Savoirs et compétences prérequis
Pas de prérequis, mais une très bonne connaissance de la langue française est requise (B2 voire C1)
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
Durée et période : 60 h au 2e quadrimestre. Lieu d'enseignement et horaire : le mardi, de 8 h à 10 h (salle Wittert, cour intérieure de l'ULg, place du XX-Août) et le mercredi, de 8 h à 10 h (salle Wittert). Méthodes d'enseignement et d'apprentissage : Le cours est axé sur la pratique : il peut être assimilé à un séminaire au cours duquel les étudiants ont l'occasion de mettre en pratique la théorie dispensée (analyse de textes par l'ensemble du groupe).
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Modalités d'évaluation et critères
Session de juin : examen écrit (et, en cas d'échec, possibilité de rattrapage lors d'un examen oral).
L'examen se compose donc d'une partie écrite et d'une partie orale. En début de session, les étudiants sont tenus de présenter la partie écrite de l'épreuve.
La partie écrite de l'examen consiste en l'analyse de textes non analysés au cours. L'examen écrit portera sur les points suivants, sans que tous soient nécessairement proposés lors de la même session :
- une analyse textuelle d'un texte en prose ou d'un poème ;
- une analyse narratologique d'un texte en prose ;
- la rédaction de la suite d'un roman en tenant compte des spécificités narratologiques du texte.
Les étudiants qui ont obtenu une note inférieure à 10/20 pour leur examen écrit devont se présenter à la partie orale de l'épreuve, qui porte sur les textes analysés au cours. La correction de l'examen écrit et la restitution de notions de stylistique ou de narratologie peuvent aussi être demandées lors de l'examen oral.
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
FANeven@ulg.ac.be
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance
Envoi d'exercices ;
Capsules audio et corrections écrites.
Matière de l'évaluation
L'examen écrit en présentiel est remplacé par un examen écrit à distance, organisé pendant la session.
L'examen écrit, qui sera envoyé par email le jour de l'évaluation, comprendra deux questions :
1) la première question portera sur un texte en prose qu'il conviendra d'analyser selon la méthode de l'analyse textuelle;
2) la deuxième question portera sur un extrait de roman (de quelques pages) qu'il conviendra d'analyser sous un angle narratologique, en recourant aux outils présentés par G. Genette dans "Figures III" et par Dorrit Cohn dans "La Transparence intérieure".
Pour les deux questions, les étudiants sont encouragés à recourir à un dictionnaire de langue française (indispensable pour l'analyse textuelle). Pour la deuxième question, ils pourront utiliser leurs notes de cours.
Méthodes d'évaluation
La note finale de l'UE sera basée sur l'examen écrit.
Contact
FANeven@uliege.be;
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept
Matière de l'évaluation
Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)
Contact(s)
Notes en ligne
Correction du texte d'Indridason
Correction de l'analyse narratologique du texte d'Indridason et précisions théoriques
EXTRAIT pour l'examen de SAT et question 2
Chers étudiants,
Vous trouverez ci-joint la question 2 pour l'examen de ce 8 juin ainsi que l'extrait (5 p.) du roman.
Cordialement,
France Neven
Notes pour le cours de Stylistique et Analyse textuelle 3 TI - 2020
Textes
Programme d'activités pour le cours de SAT et correction de l'analyse du texte de Fred Vargas
programme et correction d'un extrait