2019-2020 / LGER0009-1

Langue néerlandaise I

Durée

30h Th, 60h Pr

Nombre de crédits

 Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation classiques10 crédits 
 Bachelier en information et communication10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques10 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale10 crédits 
 Bachelier en histoire10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale10 crédits 
 Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation musicologie10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres anciennes, orientation orientales10 crédits 
 Bachelier en philosophie10 crédits 
 Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale10 crédits 
 Bachelier en traduction et interprétation8 crédits 
 Bachelier en traduction et interprétation10 crédits 
 Master en communication multilingue, à finalité10 crédits 

Enseignant

Laurent Rasier

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue néerlandaise

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Le cours consiste en l'étude systématique des structures de base du néerlandais (grammaire, prononciation, vocabulaire)  tant du point de vue formel/structurel que de l'usage en contexte (documents authentiques écrits et oraux). Il se divise en deux parties:

  • Partie "théorique" / magistrale. Enseignée à l'ensemble du groupe, cette partie du cours prend pour objet la grammaire de base du néerlandais standard: syntaxe (= structure de la phrase), morphologie (= structure des mots), phonologie (= prononciation). Elle en étudie les principaux aspects en accordant une attention particulière aux problèmes spécifiques d'apprenants francophones du néerlandais. Cette partie du cours établit également les bases conceptuelles / terminologiques de l'analyse linguistique du néerlandais.
  • Partie "pratique" / exercices. Les séances de travaux pratiques sont dispensées en groupes restreints et ont pour objectif la mise en application des phénomènes langagiers étudiés au cours magistral. En parallèle, les étudiants sont amenés, par le biais d'exercices variés, à travailler sur les 5 macro-compétences: audition, lecture, rédaction, expression orale, interaction.  Les séances d'exercices pratiques favorisent enfin l'élargissement du vocabulaire (y compris les prépositions, abréviations, expressions, proverbes) par le biais de l'exploitation de documents et d'exercices variés écrits et oraux.
En plus de ces deux parties, un monitorat (facultatif) permet un travail pointu sur des difficultés spécifiques non-traitées par ailleurs.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Au terme du cours, l'étudiant doit être en mesure d'appliquer et d'expliquer les règles grammaticales fondamentales. Sa compétence doit alors être aussi bien écrite (rédaction de textes, traductions simples) qu'orale (compréhension à l'audition, conversation,...). Pour atteindre cet objectif, il aura acquis un large vocabulaire général et un lexique spécifique/technique de base.
 

Savoirs et compétences prérequis

Notions de base du néerlandais. S'il y a lieu, lien particulier avec un cours du cursus : en aval : Langue néerlandaise II.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Cours magistral: Activités de révision et d'approfondissement de la grammaire de base par le biais de l'analyse de documents écrits et oraux authentiques, d'exposés et de discussions d'extraits de grammaires, ainsi que d'exercices spécifiques et de rédactions.
Travaux pratiques: exercices de compréhension à la lecture et à l'audition, ainsi que d'expression orale. Exercices de vocabulaire et de prononciation (en classe et en laboratoire de langue).
Monitorat: exercices de remédiation avec les assistants pédagogiques.

Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)

Durée et période : 90 heures (30 heures de théorie et 60 heures de pratique) - 1er et 2e quadrimestre.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Lectures obligatoires:
- Baelen, M., P. Degrave, K. De Rycke & Ph. Hiligsmann (2018), Néerlandais - Comprendre les textes d'actualité, Louvain-la-Neuve: De Boeck.
- Hiligsmann, Ph., P. Degrave, K. Van Goethem & L. Rasier (2017), 100 fautes en néerlandais. Les erreurs courantes des francophones. Corrections, explications, exercices, Louvain-la-Neuve: De Boeck, 2e édition.
- Hiligsmann, Ph. & L. Rasier (2007), Nederlandse uitspraakleer voor Franstaligen, Waterloo: Wolters-Plantyn.
- Syllabus de terminologie grammaticale, prépositions, abbréviations, expressions, proverbes
Ouvrages de référence :
Basiswoordenschat Nederlands voor anderstaligen (Uitgeverij Intertaal) Une bonne grammaire de base Van Dale Hedendaags Nederlands (dictionnaire explicatif en 1 volume) Robert & Van Dale (dictionnaire traductif en 1 volume)

Modalités d'évaluation et critères

Examen écrit à la session de janvier; examen écrit et oral aux sessions de juin et septembre.
L'épreuve de janvier est dispensatoire (> ou = à 10/20) pour les parties "vocabulaire" et "terminologie grammaticale". La note de l'examen de janvier comptera pour 15% de la note globale en juin en cas de réussite. Si la note est insuffisante (< 10/20), elle n'interfèrera pas dans la note globale et l'étudiant sera interrogé sur l'ensemble de la matière en juin.
En cours d'année, l'étudiant est amené à rédiger 4 rédactions (2 par quadrimestre) dont les résultats sont intégrés dans le volet "évaluation continue" de l'examen.
La pondération entre les différentes parties de cours s'établit de la façon suivante:

  • Maîtrise de la langue: 50% (20% pour la maîtrise écrite, 20% pour la maîtrise orale, 10% pour le vocabulaire)
  • Grammaire (théorie et application): 40%
  • Evaluation continue: 10%
La note finale est calculée sur la base d'une moyenne arithmétique tenant compte de la pondération des différentes parties du cours.

Stage(s)

Remarques organisationnelles

Ce cours est dipensé en néerlandais. Les contacts avec l'équipe enseignante auront lieu en néerlandais.

Contacts

Enseignant titulaire Laurent RASIER Département de Langues modernes: linguistique, littérature, traduction Place Cockerill, 3-5 à B-4000 Liège Tél. : 04 366 54 03 - Fax : 04 366 54 79 E-mail : laurent.rasier@uliege.be 
Assistants Marie JADOT, Marie VIERIN Tél. 04 366 53 70
Lecteur Johan SONNENSCHEIN Tél. 04 366 57 03
Assistante pédagogique (monitorat)  Diega PALUMBO
Secrétariat Tel. 04 366 54 66
 

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin

Méthodes d'apprentissage mises en œuvre : enseignement à distance

Les dispositifs suivants seront mis en place:
- Mise à disposition de présentations Powerpoints adaptées et commentées, enrichies de références bibliographiques et de liens vers des ressources digitales pertinentes pour la compréhension de la matière. Pour la partie "phonologie" qui constituait la matière principale du Q2, les présentation s'appuie sur un ouvrage de référence ("Uitspraakleer Nederlands voor Franstaligen") qui a été mis à disposition des étudiants sur MyULiege au format pdf en début d'année académique.
- Séances en visioconférence visant à la discussion des présentations Powerpoints, questions des étudiants
- Exercices d'application à distance (rédactions, exercices sur les structures et vocabulaire de base)
- Ouverture d'un forum afin de centraliser les questions et d'échanger les expériences et réflexions en complément des séances en visioconférence

Matière de l'évaluation

La matière de l'évaluation est la suivante:
- Connaissance et maîtrise de la syntaxe de base étudiée au Q1: terminologie, règles principales, aspects contrastifs, erreurs d'appenants francophones du néerlandais, exercices d'application
- Principes généraux de la phonologie du néerlandais (Q2): processus de production de la parole, différence entre phonétique/phonologie, anatomie de la parole, terminologie, processus d'assimilation, principales caractéristiques segmentales et prosodiques du néerlandais avec une attention particulière pour (1) les aspects contrastifs avec le français (cf. les passages marqués < FR > dans le livre Uitspraakleer Nederlands voor Franstaligen), (2) les problèmes d'apprenants francophones et (3) les différences de prononciation entre la Flandre et les Pays-Bas.
- Maîtrise de la grammaire et du vocabulaire de base (rédaction)

Méthodes d'évaluation

L'examen consiste en un examen écrit à distance en deux parties:
- La partie 1 consiste en un examen écrit à distance via la plateforme digitale institutionnelle sur la grammaire de base (syntaxe; Q1) et les notions de phonologie (Q2): théorie et exercices, avec une attention particulière pour (1) les aspects contrastifs néerlandais-français et (2) les problèmes d'apprenants francophones du néerlandais.
- La partie 2 consiste une rédaction en néerlandais dont le sujet sera en lien avec les textes étudiés dans le manuel. L'évaluation portera sur la maîtrises des structures de base étudiées et exercées en cours d'année, ainsi que sur la connaissance et l'usage adéquat du vocabulaire des textes étudiés en cours d'année.
Il sera également tenu compte de l'évaluation continue réalisée pendant l'année.

Contact

L'enseignant et ses collaborateurs sont joignables par courriel et sur rendez-vous personnel via les outils de communication digitaux institutionnels (Lifesize).

Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept

Matière de l'évaluation

Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)

Contact(s)