Durée
30h Th
Nombre de crédits
| Bachelier en traduction et interprétation | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au deuxième quadrimestre
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Savoirs et compétences prérequis
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance)
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Modalités d'évaluation et critères
Stage(s)
Remarques organisationnelles
Contacts
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance
Exercices d'interprétation réalisés à domicile, enregistrés et envoyés au titulaire pour feedback. Sessions de feedback en classe en ligne.
Matière de l'évaluation
Sujet d'intérêt général
Méthodes d'évaluation
Examen oral en ligne : consécutive de l'anglais vers le français et une traduction à vue de l'espagnol, allemand ou néerlandais vers le français.
Les discours seront diffusés par visioconférence. L'étudiant enregistre son interprétation et envoie son enregistrement aux titulaires dans le délai qui sera indiqué par ceux-ci.
Contact
coreblanca@gmail.com
nagyvaleriaeszter@gmail.com
muriel.mercier@uliege.be
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept
Matière de l'évaluation
Méthodes d'évaluation (et plateforme utilisée)
Contact(s)
Notes en ligne
Conséc anglais vers le français
Rappel:AA visés, critères d'évaluation, déroulement de l'évaluation en auto-formation