Programme des cours 2016-2017
TRAD0053-1  
Allemand - Traduction générale vers le français y compris éléments de traduction à vue
Durée :
60h Th
Nombre de crédits :
Bachelier en philosophie4
Bachelier en traduction et interprétation6
Nom du professeur :
Céline Letawe
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
Langue française
Organisation et évaluation :
Enseignement au deuxième quadrimestre
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement :
Le cours sera principalement axé sur la pratique de la traduction. Nous travaillerons sur des types de textes et des domaines variés, l'idée étant de proposer aux étudiants un premier échantillon si possible représentatif des textes qu'ils pourraient être amenés à traduire dans leur profession. Une attention particulière sera également accordée à la traduction à vue.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
Au terme du cours, les étudiants auront acquis non seulement des réflexes de traduction, mais aussi des méthodes de reformulation et de recherche (terminologique et encyclopédique).
Savoirs et compétences prérequis :
Bonne connaissance des deux langues
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
Une grande partie du cours est consacrée à des exercices de traduction, mais aussi de recherche (terminologique et encyclopédique), de reformulation ou de synthétisation. Chaque étudiant sera en outre amené à faire une brève présentation orale (en allemand) d'un point de l'actualité allemande, présentation qui sera le point de départ d'un exercice de prise de notes, de résumé et de traduction pour ses pairs.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
Deux fois deux heures par semaine au second quadrimestre
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
Les textes à traduire seront distribués aux étudiants au fur et à mesure.
Modalités d'évaluation et critères :
Dossier (traduction, résumé et commentaire) à remettre lors de la dernière séance de cours et traduction rapide réalisée en classe pendant la session d'examens
Stage(s) :
Remarques organisationnelles :
Contacts :
Céline Letawe Chargée de cours en traduction all-fr cletawe@ulg.ac.be Secrétariat Sabrina Dewar Tél. 04 366 54 66
Notes en ligne :
Notes en ligne
Les notes sont disponibles sur eCampus.