| LGER0007-1 | |||||||||||
| Langue anglaise I | |||||||||||
|
Durée :
|
|||||||||||
| 30h Th, 60h Pr | |||||||||||
|
Nombre de crédits :
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
Nom du professeur :
|
|||||||||||
| An Van linden | |||||||||||
|
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||||||||
| Langue anglaise | |||||||||||
|
Organisation et évaluation :
|
|||||||||||
| Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier | |||||||||||
|
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||||||||
| Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||||||||
|
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||||||||
| Bien que les aspects théoriques et pratiques de la connaissance linguistique visée soient inséparables, ils seront, pour des raisons pratiques, examinés sous des volets différents: (1) Théorie: Les points fondamentaux de la grammaire anglaise (emploi de l'article, des temps, des auxiliaires de mode, etc) seront exposés et discutés de façon systématique, sans jamais perdre de vue leur utilisation concrète et évolutive. Le cours reposera sur une approche raisonnée de la grammaire (comparaison d'exemples, induction de règles, etc) qui permettra aux étudiants d'intervenir au maximum dans leur apprentissage et donc de le rendre plus efficace. (2) Exercices: (a) thèmes d'imitation et thèmes grammaticaux; phrases à compléter et à traduire. (b) exercices de conversation (en petits groupes) visant à améliorer le maniement spontané de la langue parlée. Lecture et explication de textes non-littéraires (articles de presse variés) qui seront examinés de manière communicative, l'accent étant mis aussi sur une prise de conscience des caractéristiques de la syntaxe et du lexique de l'anglais contemporain ainsi que des liens logiques du discours. En plus de ce travail fait en classe, l'étudiant doit produire un travail individuel dont l'importance est primordiale. Il faut insister aussi sur la nécessité absolue d'un travail régulier tout au long de l'année académique. Ce travail personnel comprend: - La préparation des chapitres de grammaire qui seront discutés au cours; - La préparation des exercices écrits (ce qui implique l'utilisation intensive du dictionnaire traductif) et des textes (dictionnaire explicatif); - L'enrichissement du lexique par l'étude systématique du vocabulaire de base repris dans English Vocabulary in Use (Upper-intermediate) (Cambridge University Press); - La pratique quotidienne de la compréhension à l'audition, par exemple en écoutant la radio. Il est vivement recommandé d'enregistrer et de déchiffrer régulièrement, avec l'aide du dictionnaire, des passages qui présentent un intérêt particulier (linguistique ou autre); - L'étude systématique de la prononciation anglaise (place de l'accent tonique, relation entre graphie et prononciation) avec utilisation de l'alphabet phonétique international; - La lecture la plus fréquente possible de la presse anglophone (UK, US ou autre). L'accès à de nombreux journaux on-line doit permettre de varier les sources. | |||||||||||
|
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||||||||
| Amener l'étudiant à un niveau élevé de maîtrise de la langue anglaise moderne, à la fois écrite et parlée. Cette maîtrise, impliquant précision et aisance de manière indissociable, englobe non seulement la connaissance approfondie et rigoureuse des spécificités syntaxiques et lexicales de la langue cible, mais aussi la capacité effective à l'utiliser et à apprécier ses nuances culturelles. | |||||||||||
|
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||||||||
| Bonne connaissance de l'anglais. | |||||||||||
|
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||||||||
| Cf. "aperçu général" et "organisation" | |||||||||||
|
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||||||||
| Présentiel. 30 heures th. + 60 heures pr. (1er et 2e quadrimestres). | |||||||||||
|
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||||||||
| Les notes de cours comprenant des exercices seront disponibles dès le début de l'année.
Grammaires à se procurer: John Eastwood, Oxford Learner's Grammar: Grammar Finder, Oxford University Press, 2005. S. Berland-Delépine, La grammaire anglaise de l'étudiant, Ophrys, nouvelle édition 2000. Vocabulaire: Michael McCarthy and Felicity O'Dell, English Vocabulary In Use (Upper-intermediate), Cambridge University Press, 2012. Dictionnaires: - Traductif: Robert & Collins Senior, anglais-français, français-anglais, 2010. - Explicatif: Collins Cobuild Dictionary, HarperCollins, 2006. Lecture imposée: Bill Bryson, Notes From a Big Country, Black Swan, 1999. |
|||||||||||
|
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||||||||
| Deux tests écrits sont organisés au cours de l'année académique. Les résultats de ces tests, accompagnés de commentaires, permettent à l'étudiant de s'auto-évaluer et donc de remédier au plus vite et au mieux à ses éventuelles faiblesses.
L'examen de fin d'année est à la fois écrit et oral. A l'écrit, l'étudiant doit démontrer qu'il est capable (a) d'appliquer les éléments théoriques étudiés au cours en complétant des exercices de grammaire (p.ex. corriger des phrases si nécessaire; pas de traduction du français vers l'anglais); (b) de maitriser la terminologie grammaticale et les principales notions théoriques vues au cours; (c) de comprendre un texte écrit authentique (article de presse), d'en rédiger un résumé en anglais ou de répondre à des questions précises s'y rapportant; (d) d'utiliser l'alphabet phonétique international; (e) de rédiger l'introduction d'un essai contenant une thèse sur un thème imposé. A l'oral, il doit prouver qu'il est capable de comprendre et de traduire la lecture imposée et de s'exprimer oralement, correctement et avec aisance, à leur sujet. L'épreuve partielle organisée en janvier est dispensatoire. La note obtenue pour les transcriptions phonétiques comptera pour 5% de la note globale de juin en cas de réussite (à partir de 10/20). Si la note est insuffisante (moins que 10/20), elle n'interférera pas dans la note globale et l'étudiant se verra interroger sur les transcriptions phonétiques encore une fois en juin. |
|||||||||||
|
Stage(s) :
|
|||||||||||
|
Remarques organisationnelles :
|
|||||||||||
| Voir descriptif | |||||||||||
|
Contacts :
|
|||||||||||
| Enseignant responsable
An VAN LINDEN
Département de Langues et littératures modernes
Ulg Bât. A2, bureau 6/16 Place Cockerill, 3-5 B-4000 Liège Tel. 04 366 53 60 E-mail: an.vanlinden@ulg.ac.be Assistants Christophe DONY Tél. 04 366 90 38 Sarah EMONDS Tél. 04 366 54 37 Céline LEROY Tél. 04 366 90 38 Premier assistant Daria TUNCA Tél. 04 366 53 44 Assistant pédagogique Dominique MUNER Lectrice Rebecca ROMDHANI Tél. 04 366 54 37 Secrétaire Martine DELAVIGNETTE Tél. 04 366 53 96 |
|||||||||||