| LGER0103-1 | ||
| English synchronic linguistics a (Bible Translation in English from Tyndale to the present day) | ||
|
Duration :
|
||
| 30h Th | ||
|
Number of credits :
|
||
|
Lecturer :
|
||
| Archibal Michiels | ||
|
Language(s) of instruction :
|
||
| English language | ||
|
Organisation and examination :
|
||
| Teaching in the first semester, review in January | ||
|
Units courses prerequisite and corequisite :
|
||
| Prerequisite or corequisite units are presented within each program | ||
|
Course contents :
|
||
| Extracts from the best-known English translations of the Bible (both NT and OT) are studied and compared, from Tyndale to present-day versions. Literary texts built on Biblical echoes are also taken into consideration, and the distorsions the Biblical text undergoes are carefully studied. | ||
|
Learning outcomes of the course :
|
||
| improved command of English; analysis of translation procedures; better awareness of the influence of the Bible on language and literature | ||
|
Prerequisite knowledge and skills :
|
||
| not available | ||
|
Planned learning activities and teaching methods :
|
||
|
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
|
||
| See http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires | ||
|
Recommended or required readings :
|
||
| not available | ||
|
Assessment methods and criteria :
|
||
| not available | ||
|
Work placement(s) :
|
||
|
Organizational remarks :
|
||
|
Contacts :
|
||
| not available | ||
|
Items online :
|
||
![]() | Online Notes Notes are available online. See link below. |
|