Study Programmes 2015-2016
HEVL0019-1  
History of Translation
Duration :
15h Th
Number of credits :
Bachelor in translation and interpretation2
Lecturer :
Valérie Maris
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the second semester
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Course contents :
An overview of translation history from the origins to the 20th century.
Learning outcomes of the course :
Allow the students to understand translation challenges throughout history.
Prerequisite knowledge and skills :
None
Planned learning activities and teaching methods :
Ex-cathedra lessons and note-taking. Presentation of the history of translation from the age of Antiquity to the 21rst century.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
One hour a week face-to-face sessions during one semester.
Recommended or required readings :
Bibliography:
Ballard, Michel, Histoire de la traduction, Repères historiques et culturels, de boeck, 2013.
Delisle, Jean & Woodsworth, Judith. Translators through History. Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins, 1995. (Co-published by UNESCO).
Oustinoff, Michaël. La Traduction, coll. « Que sais-je ? », Paris, PUF, 2009
Van Hoof, Henri. Histoire de la traduction en Occident. Paris /Louvain-la-Neuve:Editions Duculot, 1991.
Assessment methods and criteria :
In June : written assessment with multiple choice questions. September : oral assessment.
Work placement(s) :
Organizational remarks :
Contacts :
valerie.maris@ulg.ac.be