| HEVL0019-1 | |||||
| Histoire de la traduction | |||||
|
Durée :
|
|||||
| 15h Th | |||||
|
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
|
Nom du professeur :
|
|||||
| Valérie Maris | |||||
|
Langue(s) du cours :
|
|||||
| Langue française | |||||
|
Organisation et évaluation :
|
|||||
| Enseignement au deuxième quadrimestre | |||||
|
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
| Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
|
Contenus du cours :
|
|||||
| Aperçu de l'histoire de la traduction des origines au 20e siècle. | |||||
|
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
|
|||||
| Permettre aux étudiants de comprendre les enjeux de la traduction à travers l'histoire. | |||||
|
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
| Aucun | |||||
|
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
| Cours ex-cathedra et prise de notes. Présentation de l'histoire de la traduction de l'antiquité à nos jours. | |||||
|
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||
| Une heure de cours en présentiel pendant un quadrimestre. | |||||
|
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
| Bibliographie:
Ballard, Michel, Histoire de la traduction, Repères historiques et culturels, de boeck, 2013. Delisle, Jean & Woodsworth, Judith. Les Traducteurs dans l'histoire. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins, 1995. (Co-published by UNESCO). Oustinoff, Michaël. La Traduction, coll. « Que sais-je ? », Paris, PUF, 2009 Van Hoof, Henri. Histoire de la traduction en Occident. Paris /Louvain-la-Neuve, Editions Duculot, 1991. |
|||||
|
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
| Examen de première session : questionnaire à choix multiples. Examen de deuxième session : épreuve orale. | |||||
|
Stage(s) :
|
|||||
|
Remarques organisationnelles :
|
|||||
|
Contacts :
|
|||||
| valerie.maris@ulg.ac.be | |||||