| LANG1941-1 | ||
| Espagnol avancé 5 | ||
|
Durée :
|
||
| 30h Th | ||
|
Nombre de crédits :
|
||
|
Nom du professeur :
|
||
| Nicole Grutman | ||
|
Langue(s) du cours :
|
||
| Langue française | ||
|
Organisation et évaluation :
|
||
| Enseignement au deuxième quadrimestre | ||
|
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
||
| Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | ||
|
Contenus du cours :
|
||
|
Le cours se donne au 2e quadrimestre. II s'agit de mettre l'apprenant face à des situations où il est censé appliquer les contenus terminologiques, discursifs et culturels acquis. La participation de l'étudiant est requise à tout moment. Une partie des heures est organisée sous forme de jeux de rôle, entretiens d'embauche, présentations orales,simulations d'entreprise et ce qui constitue le quotidien des chefs d'entreprise et de leurs employés, à savoir: les dîners d'affaires. Lors d'un dîner d'affaires, il s'agira de négocier un contrat, tout en faisant apparaître les différences culturelles existant entre le monde des affaires en pays hispanophone et dans les autres pays. Les étudiants devront également aborder un thème d'intérêt général en relation avec l'Espagne (crise, secteurs porteurs, ...). Pour cela, ils auront à leur disposition les documents nécessaires, à savoir: sujets de litige, informations sur l'interculturalité, recueil d'articles de presse qui serviront de base à la conversation sur les sujets d'actualité, ... Pendant les dîners d'affaires, les étudiants sont tenus de démontrer qu'ils ont bien lu les articles qui leur étaient attribués (capacité à synthétiser). Ils doivent par ailleurs donner leur opinion et la défendre en argumentant. Cette activité fera l'objet d'une évaluation continue pour les étudiants qui optent pour ce mode d'évaluation. Dans ce cas, la présence au cours est requise. Il leur sera également proposé d'animer l'un de ces dîners d'affaires (individuellement ou à deux), afin d'expérimenter la gestion d'une réunion. Les étudiants-animateurs seront encadrés par l'enseignante pour leur préparation et ils seront évalués de façon plus tolérante que les autres, étant donné la difficulté de leur prestation. Dans ce type d'exercice, l'objectif est aussi d'aiguiser le sens critique de l'étudiant et de l'amener à gérer des conflits. En examinant les différents aspects de l'environnement économique en général ou, plus particulièrement, du monde des affaires en pays hispanophones, l'étudiant accède à la langue de sa spécialité, en acquérant le lexique spécifique aux différents thèmes abordés. L'Amérique Latine ayant été au centre des cours des niveaux précédents, une attention particulière sera accordée cette année à l'Espagne (passé récent et actualité), où des élections présidentielles ont lieu en décembre 2015. Cela permettra de favoriser l'appropriation par les apprenants d'un contenu socio-économique hispanique, A plusieurs reprises, chaque étudiant devra "apporter sa pierre à l'édifice" en lisant des articles, afin qu'un débat puisse avoir lieu en classe. Il est par ailleurs fondamental de travailler le CV, l'entretien d'embauche et la correspondance commerciale. Des rappels occasionnels de grammaire sont donnés au cours, soit à la demande des étudiants, soit à l'initiative de l'enseignant qui regroupe les points encore « flous » observés dans les travaux écrits et lors des échanges oraux. A tout moment, il sera fait appel à l'interactivité. |
||
|
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
|
||
| L'objectif est d'atteindre le niveau C1 en expression orale et écrite, et le niveau C2 en compréhension à la lecture et à l'audition.
S'enrichir culturellement grâce aux contacts privilégiés établis avec des natifs du monde hispanique. |
||
|
Savoirs et compétences prérequis :
|
||
| Avoir réussi les années antérieures à HEC-ULg ou avoir atteint par un autre biais le niveau B2 du cadre européen.
Maîtrise de la grammaire espagnole dans son ensemble. Connaissance approfondie du vocabulaire usuel (près de 5000 mots), ainsi que du lexique le plus fréquemment utilisé dans le monde de l'entreprise. |
||
|
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
||
| Cfr. rubrique « Contenu du cours » | ||
|
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
||
| 24 heures sont prévues en présentiel.
Le travail personnel de l'étudiant se centre sur différents aspects : - Le maintien des acquis et l'apprentissage du lexique « spécialisé » (espagnol économique et commercial). Cet aspect revêt une importance particulière dans la mesure où l'interruption de la pratique « en présentiel » aura été interrompue pendant près de huit mois. - Les lectures préalables qui permettent la participation aux entretiens d'embauche, dîners d'affaires, débats, jeux de rôle, études de cas, ... Sur la base d'un corpus de textes, l'étudiant s'informe d'un contenu général et d'une forme (mots et expressions) lui permettant de participer activement à la discussion / l'étude de cas qui se fera au cours sur le sujet en question. |
||
|
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
||
| - El mundo de la empresa : portefeuille de dossiers qui introduisent les différents sujets abordés; conçu par l'enseignant et disponible à la Centrale dès le 1er février 2016.
- Glosario de 2014-15: lexique en rapport avec les sujets abordés (thèmes d'actualité, monde économique et commercial, vocabulaire destiné à l'expression écrite, ...) - Comprensión auditiva: textes disponibles à la Centrale dès le 1er février 2016, et enregistrement à télécharger via Lol@. D'autres documents seront accessibles via Moodle (exercices grammaticaux et lexicaux, liste des pièges les plus courants, ...) La consultation régulière de Lol@ est indispensable. |
||
|
Modalités d'évaluation et critères :
|
||
| - Expression orale = 1/3 de la note globale (en session ou évaluation continue, au choix) : conversation sur les sujets traités au cours.
- Trois parties écrites ayant la même valeur = 2/3 de la note globale: o Test de vocabulaire portant sur le Glossaire et la conjugaison, programmé en dehors de la session. o Rédaction d'une lettre commerciale + traduction (correspondance commerciale); examen en session. o Compréhension à l'audition (programmé en dehors de la session) : Une partie de l'examen porte sur la connaissance du vocabulaire contenu dans les textes vus (traduction de mots ou expressions hors contexte, dans le sens espagnol-français). Mais l'essentiel de l'examen consiste en des extraits audio issus d'articles de presse et de conversations entre natifs sur des sujets d'actualité (partie vue) qui donnent lieu à des exercices de transcription, de remplissage et de compréhension du sens; un extrait audio non vu fait également l'objet d'une question générale de compréhension du sens ou donne lieu à des exercices de transcription. Note de présence ou absence pour une partie d'examen Pour information: Une note de présence ou une absence pour une partie d'examen implique automatiquement une note de présence pour l'ensemble du cours. |
||
|
Stage(s) :
|
||
| Le cours ne prévoit pas de stage mais il est conseillé aux étudiants d'effectuer leur stage de dernière année en pays hispanique. | ||
|
Remarques organisationnelles :
|
||
| Il est CAPITAL D'ASSISTER A LA PREMIERE SEANCE de cours, car toutes les informations essentielles y seront données. | ||
|
Contacts :
|
||
| Nicole GRUTMAN
Courriel : Nicole.grutman@ulg.ac.be Tél. : 04/232 72 80 Bureau 206 (N1) |
||