 |  |  |
| TRAD0082-1 | Translation exercises, English-French 2 (sciences-technologies)
|

 |
| Duration : | 30h SEM |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Bénédicte Klinkenberg |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Organisation and examination :
 |
| All year long |
 |
Course contents :
 |
| English-French translation exercises on technical, technological and/or scientific documents. |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| Get the students fluent in the style and terminology peculiar to all kind of technical, technological and/or scientific documents. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| Very good understanding of source language and perfect command of target language, prerequisite skills in technical/technological/scientific translation and information retrieval. |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Assisted translations, done individually or in groups, face-to-face or as homework, revision/proofreading. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Face-to-face |
 |
Recommended or required readings :
 |
| |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| End-of-term exam (70%): translation of 300-600 source words.
Two additional tests during the year (30%): translation/revision of 300-600 source words and/or glossary. |
 |
Work placement(s) :
 |
| |
 |
Organizational remarks :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| B.Klinkenberg@ulg.ac.be
Tél. 086/40.16.61 |
 |