Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 12/05/2015
TRAD0065-1  Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français II

Durée :  30h Th
Nombre de crédits :  
Master en traduction, à finalité spécialisée, 2e année4
Nom du professeur :  Céline Letawe
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Contenus du cours :  
Ce cours est le prolongement du cours "Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français" du Master 1. Nous traiterons plusieurs problèmes traductologiques de manière systématique, sur la base de différentes approches théoriques et de quelques textes choisis que nous traduirons et commenterons en détails. Afin d'accompagner au mieux les étudiants dans la réalisation de leur TFE, une attention particulière sera donc accordée à la stratégie du traducteur (par rapport au type de texte, à l'objectif et au public cible de la traduction) ainsi qu'à l'identification de problèmes traductologiques et de leurs solutions.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Au terme du cours, les étudiants auront acquis un cadre de référence leur permettant d'identifier et de décrire les problèmes traductologiques auxquels ils sont confrontés et d'expliquer dans un commentaire argumenté les solutions qu'ils choisissent.
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Bonne connaissance des deux langues.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
Une partie du cours est consacrée à des exercices de traduction, réalisés à la lumière des textes théoriques vus en classe.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Deux heures par semaine au premier quadrimestre
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Les documents seront distribués aux étudiants au fur et à mesure.
Modalités d'évaluation et critères :  
Une traduction rapide à réaliser en classe pendant la session de juin. Un examen oral permettra à l'étudiant de justifier ses choix de traduction.
Stage(s) :  
Remarques organisationnelles :  
Contacts :  
Céline Letawe Chargée de cours en traduction all-fr cletawe@ulg.ac.be Secrétariat Sabrina Dewar Tél. 04 366 54 66

Notes en ligne :  
Notes en ligne
Les notes sont disponibles sur eCampus.



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI