 |  |  |
| HEVL0019-1 | Histoire de la traduction
|

 |
| Durée : | 15h Th |
 |
| Nombre de crédits : |
|
 |
| Nom du professeur : | Anne Debras |
 |
Langue(s) du cours :
 |
| Langue française |
 |
Organisation et évaluation :
 |
| Enseignement au deuxième quadrimestre |
 |
Contenus du cours :
 |
| Aperçu de l'histoire de la traduction des origines au 20e siècle. |
 |
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :
 |
| Permettre aux étudiants de comprendre les enjeux de la traduction à travers l'histoire. |
 |
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :
 |
| Aucun |
 |
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
 |
| Cours Ex-cathedra. |
 |
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
 |
| Une heure de cours en présentiel pendant un quadrimestre. |
 |
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
 |
| Bibliographie:
Ballard, Michel, Histoire de la traduction, Repères historiques et culturels, de boeck, 2013.
Delisle, Jean & Woodsworth, Judith. Les Traducteurs dans l'histoire. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins, 1995. (Co-published by UNESCO).
Oustinoff, Michaël. La Traduction, coll. « Que sais-je ? », Paris, PUF, 2009
Van Hoof, Henri. Histoire de la traduction en Occident. Paris /Louvain-la-Neuve, Editions Duculot, 1991.
|
 |
Modalités d'évaluation et critères :
 |
| Examen de première session : questionnaire à choix multiples.
Examen de deuxième session : épreuve orale. |
 |
Stage(s) :
 |
| |
 |
Remarques organisationnelles :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| anne.debras@ulg.ac.be |
 |