 |  |  |
| TRAD0089-1 | Translation exercises, Dutch-French 2 (culture)
|

 |
| Duration : | 30h SEM |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Laurent Rasier |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Organisation and examination :
 |
| All year long |
 |
Course contents :
 |
| This course prolonges the course "Exercices de traduction du néerlandais vers le français I (culture)".
It places a strong emphasis on the practical aspects of translation. It covers a large variety of themes and text types from the cultural domain. It also offers an introduction to audiovisual translation. |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Translation and revision exercises, critical study of existing translations |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Seminars |
 |
Recommended or required readings :
 |
| The documents are made available on a regular basis from My ULg. |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Written and oral exam at the end of the course. |
 |
Work placement(s) :
 |
| |
 |
Organizational remarks :
 |
| |
 |
Contacts :
 |
| Laurent Rasier, chargé de cours au Département de langues modernes
E-mail: laurent.rasier@ulg.ac.be
Téléphone: +32(0)4/3665403 |
 |