University of Liege | Version française
Study programmes 2012-2013Last update : 18/06/2013
TRAD0089-1  Translation exercises, Dutch-French 2 (culture)

Duration :  30h SEM
Number of credits :  
Master en traduction, à finalité spécialisée, 2nd year2
Lecturer :  Laurent Rasier
Language(s) of instruction :  
French language
Organisation and examination :  
All year long
Course contents :  
This course prolonges the course "Exercices de traduction du néerlandais vers le français I (culture)".
It places a strong emphasis on the practical aspects of translation. It covers a large variety of themes and text types from the cultural domain. It also offers an introduction to audiovisual translation.
Learning outcomes of the course :  
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :  
Planned learning activities and teaching methods :  
Translation and revision exercises, critical study of existing translations
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :  
Seminars
Recommended or required readings :  
The documents are made available on a regular basis from My ULg.
Assessment methods and criteria :  
Written and oral exam at the end of the course.
Work placement(s) :  
Organizational remarks :  
Contacts :  
Laurent Rasier, chargé de cours au Département de langues modernes
E-mail: laurent.rasier@ulg.ac.be Téléphone: +32(0)4/3665403


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI