University of Liege | Version française
Study programmes 2011-2012Last update : 14/06/2012
TRAD0048-1  Theory and practice : Dutch-French, including translation of economic

Duration :  30h Th
Number of credits :  
Master in Languages and Literatures : General, Professional Focus in Translation, 2nd yearFirst semester5
Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English, Professional Focus in Translation, 2nd yearFirst semester5
Lecturer :  Laurent Rasier
Language(s) of instruction :  
French language
Course contents :  
Intensification of the theory of translation. Translation exercices of economic texts (books, newspapers, magazines).
Learning outcomes of the course :  
To make students familiar with economic texts.
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :  
The students must have attended the course "Théorie et pratique de la traduction" of the first Master's year (TRAD0043-1).
Planned learning activities and teaching methods :  
Translation exercices of economic texts.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :  
30 hours / year.
Recommended or required readings :  
Coursebooks: - Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005. - Néerlandais - Vocabulaire des affaires: lexique thématique (Guy Sirjacobs et alii). Bruxelles : De Boeck.
Lecture notes (Laurent Rasier).
Assessment methods and criteria :  
Oral examination: theory; written examination: translation of economic texts.
Organizational remarks :  
---
Contacts :  
Laurent RASIER Département de langues et littératures modernes E-mail: laurent.rasier@ulg.ac.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI