 |  |  |
| TRAD0048-1 | Theory and practice : Dutch-French, including translation of economic
|

 |
| Duration : | 30h Th |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Laurent Rasier |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Course contents :
 |
| Intensification of the theory of translation. Translation exercices of economic texts (books, newspapers, magazines). |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| To make students familiar with economic texts. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| The students must have attended the course "Théorie et pratique de la traduction" of the first Master's year (TRAD0043-1). |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Translation exercices of economic texts. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| 30 hours / year. |
 |
Recommended or required readings :
 |
| Coursebooks: - Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005.
- Néerlandais - Vocabulaire des affaires: lexique thématique (Guy Sirjacobs et alii). Bruxelles : De Boeck.
Lecture notes (Laurent Rasier). |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| Oral examination: theory; written examination: translation of economic texts. |
 |
Organizational remarks :
 |
| --- |
 |
Contacts :
 |
| Laurent RASIER
Département de langues et littératures modernes
E-mail: laurent.rasier@ulg.ac.be |
 |