University of Liege | Version française
Study programmes 2011-2012Last update : 14/06/2012
TRAD0043-1  Theory and practice : Dutch-French, including translation of scientific and technical texts

Duration :  30h Th
Number of credits :  
Master in Languages and Literatures : General, Professional Focus in Translation, 1st yearFirst semester5
Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English, Professional Focus in Translation, 1st yearFirst semester5
Lecturer :  Liliane Gehlen
Language(s) of instruction :  
French language
Course contents :  
Introduction into the encyclopedia of translation. Study of the most important problems concerning translation (translation of scientific and technical documents, computer- assisted translation, traductology). Translation exercices (books, newspapers, magazines).
Learning outcomes of the course :  
To be capable to identify the problems of translation, to analyse them and to find the adequate solutions.
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :  
You must have obtained your BAC degree.
Planned learning activities and teaching methods :  
Translation exercices.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :  
30 hours during the 1st term
Recommended or required readings :  
Coursebook: Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie (Willy Vandeweghe), Gent:Academia Press, 2005. Lecture notes (Liliane Gehlen)
Assessment methods and criteria :  
Oral examination: theory; written examination: translation of texts.
Contacts :  
dr. Liliane GEHLEN Chef de Travaux ULG Tél. 04 366 55 17 E-mail : L.Gehlen@ulg.ac.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI