University of Liege | Version française
Study programmes 2011-2012Last update : 14/06/2012
TRAD0039-2  Literary translation (EN-FR), Part 2

Duration :  30h Th
Number of credits :  
Master in Languages and Literatures : General, Professional Focus in Translation, 2nd yearFirst semester5
Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English, Professional Focus in Translation, 2nd yearFirst semester5
Lecturer :  Christine Pagnoulle
Language(s) of instruction :  
French language
Course contents :  
In this second part of the course students get introduced to drama and poetry translation. The obstacles to be negotiated are basically the same as with fiction but with added constraints.
Learning outcomes of the course :  
Students will have learned how to identify various forms of drama and how to produce convincing dialogues as well as how to create poems that retrieve the specific poetry of the original texts.
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :  
An excellent knowledge of French (target language) and a good knowledge of English.
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :  
1st term in the second year of the Master's degree on Thursday from 5 to 7. See http://cipl82.philo.ulg.ac.be/horaires
Assessment methods and criteria :  
The students' competence is assessed on the basis of works they have done at home, namely the translation of some ten pages from a play and of two poems. The oral examination provides feedback on those tests.
Organizational remarks :  
At least one guest translator will lead a workshop.
Contacts :  
Christine Pagnoulle
A2/6/12
Tel. (32) (0)4 366 5438
Fax (32) (0)4 366 5721
cpagnoulle@ulg.ac.be


imageHome
imageSearch by Faculty
imageSearch by teacher
imageSearch by course code and title

Students and Studies Administration - Academic Affairs - Contact : Monique Marcourt, General Director for Education and Training - Developed by SEGI