 |  |  |
| HEVL0013-1 | Introduction to Dutch Translation to French
|

 |
| Duration : | 30h Th |
 |
| Number of credits : |
|
 |
| Lecturer : | Magali Claeskens |
 |
Language(s) of instruction :
 |
| French language |
 |
Course contents :
 |
| Translation of general interest texts with different levels of language, different registers and a variety of domains. Approach to the cultural references encountered in the texts. Notions of contrastive linguistics. Initiation in the procedures and problems of translation. |
 |
Learning outcomes of the course :
 |
| At the end of the course, students will be able to translate general interest texts, i.e. analyse them and transmit and reformulate the meaning. They will be able to use basic translation tools (monolingual and bilingual dictionaries) and take into account the specificities of the source and target languages. |
 |
Prerequisites and co-requisites/ Recommended optional programme components :
 |
| Good functional knowledge of Dutch. Very good command of the target language. |
 |
Planned learning activities and teaching methods :
 |
| Individual and collective translation exercises. |
 |
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
 |
| Two hours of lessons per week in the second quadrimester. Compulsory classes.
Written preparation of translations at home. Comparison and group critical correction of the work prepared individually. Elaboration of a final joint version. |
 |
Recommended or required readings :
 |
| References and media : A Dutch-Dutch dictionary A bilingual Dutch/French dictionary A French-French dictionary (Le Petit Robert) J.V. Baardewijk-Rességuier, M.V. Willigen-Sinemus, Matériaux pour la traduction du néerlandais en français (Dick Coutinho, Bussum, 3ème édition 1996) Texts from various sources (magazines, reviews, newspapers, etc.) |
 |
Assessment methods and criteria :
 |
| - 10 % of the mark: continuous assessment (preparation of exercises, active participation in class, ...)
- 90 % of the mark: written exam at the end of the academic year (translation and exercises similar to those done in class) |
 |
Organizational remarks :
 |
| None. |
 |
Contacts :
 |
| Magali Claeskens : magali.claeskens@swing.be |
 |