Site de l'Université | English version
Programme des cours 2011-2012Dernière mise à jour : 14/06/2012
HEVL0016-1  Pratique de la langue espagnole

Durée :  90h Pr
Nombre de crédits :  
Bachelier en traduction et interprétation, 1re annéeToute l'année8
Nom du professeur :  Yolanda Lorente Carrillo, Eudoxoula Voidanidis
Langue(s) du cours :  
Langue française
Contenus du cours :  
Ce cours a pour but le développement des quatre compétences linguistiques, à savoir :
  • l'expression orale
  • l'expression écrite
  • la compréhension à l'audition
  • la compréhension à la lecture
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
  • Etre capable de restituer un texte oral cohérent et syntaxiquement correct
  • Etre capable de produire un texte narratif grammaticalement correct
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Aucun.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
  • Active et directe nécessitant la participation constante de l'étudiant, entraînement à la compréhension (lecture, audition) et à l'expression (écrite et orale)
  • Les élèves seront invités à effectuer des travaux pratiques : exposés oraux avec dossier écrit, rédactions ou synthèses de textes.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Cours dispensé à raison de 3 heures par semaine avec une présence obligatoire
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Les notes de cours seront distribuées par la titulaire au début de chaque leçon.

PRINCIPALES SOURCES DU TITULAIRE :

J. BOUZET, Grammaire espagnole, Paris, Belin, 1989S.

GILI GAYA, Curso superior de sintaxis española, Barcelone, Bibliograf, 1983

N. GARCIA FERNANDEZ y J. SANCHEZ LOBATO, Español 2000 nivel elemental, Madrid, SGEL, 1993

Equipo PRAGMA, Para empezar A, Madrid, Edelsa, 1988

Equipo PRAGMA, Para empezar B, Madrid, Edelsa, 1988

L. MIQUEL y N. SANS, Rápido, Barcelona, Difusión, 1984

F. CASTRO, F. MARIN, R. MORALES, S. ROSA, Ven 1, Madrid, Edelsa, 1995

J. SANCHEZ LOBATO, C. MORENO GARCIA, I. SANTOS GARGALLIO, Español sin fronteras 1, Madrid, SGEL, 2006

E. PASTOR, G. PROST, Espagnol. Grammaire active, Le Livre de Poche, Paris, LGF, 1989

J.-P. VIDAL, Le mot pour le dire. Espagnol, Vocabulaire thématique, Paris, Bordas / Sejer, 2005
Modalités d'évaluation et critères :  
20 % : évaluation continue, y compris l'examen de janvier non dispensatoire

80 % : évaluation de juin : examen oral et écrit

  • 40 % : examen oral : pour la moitié, partant de la lecture d'un roman imposé, l'étudiant sera interrogé au sujet du contenu du texte. Pour l'autre moitié, l'étudiant sera interrogé sur le contenu du cours et prouvera qu'il est capable de produire un discours simple et spontané sur les sujets avec lesquels il s'est familiarisé pendant l'année.
  • 40 % : examen écrit : rédiger un texte cohérent, structuré et correct et une compréhension à la lecture et à l'audition.
Remarques organisationnelles :  
LANGUE D'ENSEIGNEMENT :
espagnol (rarement en français)
Contacts :  
Yolanda LORENTE CARILLO : y.lorente.carrillo@hotmail.com

Eudoxie VOIDANIDIS : roland.leonard@teledisnet.be


imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI